Alors Arrête de parler.. Et viens me montrer de quoi... | Open Subtitles | لذا توقف عن الكلام وتعال وأريني ما يمكنك القيام به |
Arrête de parler. C'était bien. C'était bien. | Open Subtitles | توقف عن الكلام , توقف عن الكلام لقد كان جيّداً , كان فعلاً جيّداً إنظري إليها |
Arrête de parler de changement et commence à en faire. | Open Subtitles | توقف عن الحديث عن التغيير وإبدأ بصنع التغيير |
Parler. Arrête de parler et finissons-en. | Open Subtitles | الكلام، توقفي عن الكلام واعملي على الانتهاء من هذا بسرعة |
Arrête de parler de ce que tu ne connais pas. | Open Subtitles | توقف عن التحدث عن أشياء لا تعلم بشأنها |
Arrête de parler, d'accord ? Tu me rends malade. | Open Subtitles | ،حسنٌ, توقفي, توقفي عن الحديث .إنكِ تصيبينني بالغثيان |
- C'est ce que j'essaie de dire! - Arrête de parler et répare-le! | Open Subtitles | هذا ما أحاول أن أخبرك به توقف عن الكلام و أصلحها |
Arrête de parler de nourriture! tu me donnes faim | Open Subtitles | توقف عن الكلام عن الطعام كلامك يجلب لي الجوع |
Hé, mec, Arrête de parler quand je parle, d'accord ? | Open Subtitles | انتظر قليلا مهلا , توقف عن الكلام بينما انا اتكلم,حسنا |
Dell, Arrête de parler! Je ne m'entends pas penser. | Open Subtitles | ديل,توقف عن الكلام ,لااستطيع سماع افكاري |
- Désolé. Je sue sur toi. - Ça va, Arrête de parler. | Open Subtitles | انا اسف اتصبب عرقاً عليك حسنا توقف عن الكلام فقط |
Arrête de parler de ta vie chiante et de tes gamins débiles. | Open Subtitles | توقف عن الحديث عن حياتك المملة وعن أطفالك الاغبياء |
Et Arrête de parler de la maladie du ventre. | Open Subtitles | .توقف عن الحديث عن المرض الذي أصاب والدتك .فهذا لن يعيدها للحياة |
Arrête de parler à la troisième personne et choisis-toi quelque chose dans le panier garni. | Open Subtitles | توقف عن الحديث كأنك شخص ثالث وخذ جائزتك من السلة |
Alors Arrête de parler et mets toi au boulot. | Open Subtitles | حسنا , اذا توقفي عن الكلام و ابدأي عملكِ |
Arrête de parler J'essaye de me concentrer | Open Subtitles | توقفي عن الكلام. أحاول التركيز |
- Arrête de parler de ma vie sexuelle. | Open Subtitles | توقف عن التحدث عن حياتي الجنسيه نعم.. حسنا.. |
Arrête de parler par énigmes. | Open Subtitles | .توقف عن التحدث بغموض |
Arrête de parler comme ça, je ne te comprends pas. | Open Subtitles | انتظري, توقفي توقفي عن الحديث هكذا فانني لا استطيع استيعابك آسفة |
Alors Arrête de parler, et ne sois pas si gentille. | Open Subtitles | قبل أن أعرف ماذا كنتُ أقول - اذاً توقفي عن التحدث , ولا تكوني لطيفة جداً - |
C'est probablement une mauvaise idée. On va faire la guerre. Arrête de parler. | Open Subtitles | قد تكون هذه فكرة سيئة - .نحن ذاهبين لحرب، توقف عن التكلم - |
Arrête de parler. | Open Subtitles | كفّ عن الكلام. |
Apporte le téléphone ici qu'on puisse entendre, ou Arrête de parler. | Open Subtitles | إما إحضار الهاتف عبر هنا حيث يمكننا سماع ذلك، أو التوقف عن الحديث إليها. |
OK, s'il te plaît, Arrête de parler. | Open Subtitles | حسناً، رجاءً توقّفي عن الكلام. |
Arrête de parler de cette vieille histoire. | Open Subtitles | توقّفْ عن الكَلام عن تلك القصّةِ القديمةِ. |
Arrête de parler comme ça. | Open Subtitles | دكتور، كف عن التحدث بهذا الشكل |
Très bien, je partirai. Arrête de parler. Merci! | Open Subtitles | حسناً، سأرحل كف عن الكلام فحسب |
J'Arrête de parler de mes expériences de guerre comme ça | Open Subtitles | أنا سأتوقف عن الحديث عن خبرتي الحقيقة خلال الحرب، لتستطيع أنت |
Arrête de parler, j'essaie de dormir. | Open Subtitles | هلا توقفت عن الكلام ؟ أناأحاولالنوم. |