"arrête pas de penser" - Translation from French to Arabic

    • التوقف عن التفكير
        
    • أن أتوقف عن التفكير
        
    • التوقّف عن التفكير
        
    • أواصل التفكير
        
    • لا زلت أفكر
        
    • لا أستطيع أن أتوقف عن
        
    Je n'arrête pas de penser aux autres ici-bas. Tous ces esprits que j'ai touchés. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير بالذين بالخارج، كل العقول التي لامستها.
    Je n'arrête pas de penser à cette fille dans le métro. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بالفتاة التي في القطار
    Je n'arrête pas de penser à cette soirée. Open Subtitles أنا فقط لا استطيع التوقف عن التفكير حول خروجنا
    Je n'arrête pas de penser, que j'ai passé le barreau pour ça ? Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير فعلاً لقد فاتتني الحانة من أجله
    Maintenant que tu es morte je n'arrête pas de penser à toi. Open Subtitles و الآن عندما رحلتِ , لا أستطيع التوقّف عن التفكير بكِ
    Je n'arrête pas de penser à ce que Josh a fait pour moi. Open Subtitles أنا حقا لا أستطيع التوقف عن التفكير إزاء ما فعله جوش لي
    Je n'arrête pas de penser à ce que tu as fait l'autre soir. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير حول الشئ الذي فعلته البارحه
    Oui, depuis que je me suis réveillé à l'hôpital, je n'arrête pas de penser au Baked Alaska. Open Subtitles أجل،منذ إستيقاضي في المشفى وأنا لا أستطيع التوقف عن التفكير في خبز ألاسكا
    J'arrête pas de penser au test de grossesse... Open Subtitles أنا فقط, لا أستطيع التوقف عن التفكير باختبار الحمل
    Je n'arrête pas de penser à l'homme du diner... Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن هذا الرجل من المطعم
    C'est fou. J'arrête pas de penser à elle. Open Subtitles إنه جنون أنا لا استطيع التوقف عن التفكير فيها
    Tu sais à quoi je n'arrête pas de penser depuis la fête des donateurs de Gloria ? Open Subtitles هل تعرفين ما لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه منذ أن أقامت غلوريا حفلة التبرعات تلك؟
    Laird, je n'arrête pas de penser à tes toilettes. Open Subtitles ليرد لا استطيع التوقف عن التفكير بدورات المياه
    -J'arrête pas de penser à ce qui aurait pu arriver aux Nigérianes. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بما الذي ينتظر الأخوات هنا
    Je n'arrête pas de penser à votre sœur. Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني التوقف عن التفكير في أختك
    Je n'arrête pas de penser à l'autre nuit. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن تلك الليلة
    Que je n'arrête pas de penser à notre baise ? Open Subtitles أخبرني تريد أن تسمع بأنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بالوقت الذي أقمنا به علاقة؟
    Je n'arrête pas de penser à la manière dont il me regarde, dont il me touche. Open Subtitles و بأنني لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بالطريقة التي ينظر بها إلي أو الطريقة التي يلمسني بها
    Je n'arrête pas de penser à... Open Subtitles .. أتعلمين ، لا استطيع التوقّف عن التفكير بشأن
    Je n'arrête pas de penser à ce cercueil et à mon corps à l'intérieur. Open Subtitles أواصل التفكير في ذلك التابوت وبجسدي داخله
    Je n'arrête pas de penser à ce qu'a dit Patrick sur... les cadavres partout. Open Subtitles أنني لا زلت أفكر فيما قاله باتريك عن تناثر الجثث في كل مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more