"arrêter de penser à" - Translation from French to Arabic

    • التوقف عن التفكير
        
    • التوقّف عن التفكير
        
    • الكفّ عن التفكير
        
    • اتوقف عن التفكير
        
    • ان اوقف التفكير
        
    • تتوقف عن التفكير
        
    • تتوقفي عن التفكير
        
    Je ne peux pas arrêter de penser à ce maudit livre. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك الكتاب اللعين
    Ou alors, elle non plus n'arrive pas à arrêter de penser à moi, et elle essaye de me trouver. Open Subtitles او هي لا يمكنها التوقف عن التفكير بي ايضاً و تحاول إيجادي
    Je ne peux arrêter de penser à lui dans son fauteuil roulant. Open Subtitles فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير بخصوصة في ذلك الكرسي المتحرك أتعلمين
    Je sais que nous avons ces bébés et je devrais être heureuse, mais je ne peux pas arrêter de penser à lui. Open Subtitles أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال، وأنني يُفترض أن أكون سعيدة. لكنني فقط لا يمكنني التوقّف عن التفكير فيه.
    Anna. je pense pas pouvoir arrêter de penser à toi. Open Subtitles لا أحسب أن بوسعي التوقّف عن التفكير بكِ.
    Tu peux que faire ça si tu vis dans le présent, pas dans le passé, donc tu dois arrêter de penser à elle et arrêter de parler d'elle, ok ? Open Subtitles ولا يمكنك فعل ذلك إلّا أن تعيشي في الحاضر وليس الماضي أيّ أن عليك الكفّ عن التفكير بها وعن التحدّث عنها، اتّفقنا؟
    Mais pourquoi je ne peux pas m'arrêter de penser à sa bouche sur la mienne ? Open Subtitles لكن لماذا لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بخصوص فمه على فمي ؟
    Mais depuis que tu es entrée dans la galerie la semaine dernière, je n'ai pas été capable d'arrêter de penser à toi. Open Subtitles حسنا لكن منذ كنت مشيتِ من المعرض الاسبوع الماضي لست قادرا على ان اوقف التفكير بك
    Non, peux tu arrêter de penser à ton entreprise une minute ? Open Subtitles كلا، هلا تتوقف عن التفكير في شركتك لمدة دقيقة واحدة؟
    Tu dois arrêter de penser à Karma. Open Subtitles تحتاجين لأن تتوقفي عن التفكير بكارما
    Parce que après ce moment à Marmonne, je ne pouvais m'arrêter de penser à ton visage, et là tu es devant moi, Open Subtitles لأنه من بعد ذلك الوقت في مارمون، لا استطيع التوقف عن التفكير بـ وجهك والآن انتِ امامي
    Je ne pouvais pas arrêter de penser à ce que Jake avait dit au repas ce jour-là Open Subtitles لم يكن بإمكاني التوقف عن التفكير بما قاله جايك على طاولة الغداء ذلك اليوم
    Je ne pouvais pas arrêter de penser à ce que vous avez dit à propos des compromis. Open Subtitles لمْ استطع التوقف عن التفكير فيما قلته حول الحلّ الوسط.
    Je ne peux arrêter de penser à vous, où vous êtes, ce que vous faites. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأنك. أين أنت، وماذا تفعلين.
    Et je ne peux pas arrêter de penser à plus d'une d'entre vous. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن التفكير حول كل واحد منكم.
    Je sais, je ne pouvais pas arrêter de penser à toi. Open Subtitles أعرف ولكني لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ
    Comme je ne peux pas arrêter de penser à ce qui est arrivé à mon parti ... et de ce que vous avez dit. Open Subtitles لايمكنني التوقف عن التفكير فيما حدث في حفلتي وعن الذي قلته في ذلك الوقت
    La vérité c'est que j'ai essayé d'arrêter de penser à toi. Open Subtitles الحقيقة أنّي حاولت التوقّف عن التفكير فيك، ولا يمكنني ذلك.
    Mais je ne peux pas arrêter de penser à ce que j'ai fait à la Juge. Open Subtitles لكن لا يمكنني التوقّف عن التفكير بما اقترفته بحق القاضية
    Et je ne pouvais plus m'arrêter de penser à ça. Open Subtitles . و لم أستطع الكفّ عن التفكير بِها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more