"arrange" - Translation from French to Arabic

    • أصلح
        
    • يساعد
        
    • إصلاح
        
    • أصلحي
        
    • يصلح
        
    • بترتيب
        
    • رتب
        
    • تصحح
        
    • تصلح
        
    • يناسبك
        
    • يرتب
        
    • بإصلاح
        
    • عالج
        
    • عدل
        
    • ترتب
        
    Tu peux survivre. Retourne à la maison. Arrange les choses. Open Subtitles بوسعكَ النجاة والعودة للديار، أصلح حالكَ، وصوّب أخطائي.
    Elle travaille sous une pression énorme et ça n'Arrange rien qu'elle ait l'impression de trahir son ami. Open Subtitles إنها تحت ضغطٍ كبير وهذا لا يساعد إن كانت تشعر أنها تخون أصدقائها
    Puis ils viennent se plaindre pour que je leur pardonne, que j'Arrange tout. Open Subtitles و بعدها يأتون وهم يبكون إليّ يطلبون مني مسامحتهم و إصلاح الأمور
    Arrange ça et on en refera une à midi. Ça, c'était bizarre. Open Subtitles أصلحي الأمر وسنلتقط صورة أخرى عند موعد الغداء هذا غريب
    On a tous une histoire triste, mais tuer des gens n'Arrange rien. Open Subtitles مفهوم يا عزيزتي، جميعنا لديه قصّة عاطفيّة مُحزنة لكن قتل الناس لا يصلح شيئًا.
    Tu peux survivre. Rentre à la maison. Arrange les choses. Open Subtitles بوسعكَ النجاة والعودة للديار، أصلح حالكَ، وصوّب أخطائي.
    On est supposés être collocs. C'est tout ce qu'on peut être jusqu'a ce que j'Arrange tout ça. Open Subtitles نحن من المفترض أن نكون رفقاء سكن هذا ما نستطيع فعله حتى أصلح ما حدث
    Comme toi, pour que je te sorte d'une de tes merdes ! Faut que j'Arrange le coup avec ce mec. Il va courir au F.B.I. Open Subtitles مثلما تحتاجني للدفاع عنك كمواطن صالح يجب أن أصلح ما فعلت معه,سيذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالية
    Et n'Arrange rien, et je ne peux rien lui dire. Open Subtitles وهذا الأمر لا يساعد ولا استطيع التحدث لها. إنني لا أقوم بالاتصال بها
    Et en cette période stressante, ma voix dans les haut-parleurs n'Arrange rien. Open Subtitles وأعرف أنه خلال هذه الفترة العصيبة، صراخي من خلال السماعات ، لا يساعد.
    Oui, j'ai des tas de problèmes et ceci n'Arrange rien. Open Subtitles نعم انا لدي مشاكل كثيرة حسنا وبدون مزاح هذا لا يساعد
    Il faut d'abord que ça s'Arrange là-haut. Mes cheveux ? Open Subtitles لا نستطيع إصلاح ما بالخارج حتى نستطيع إصلاح ماهو هنا
    Il y a des coquerelles, mais ça s'Arrange. Open Subtitles يوجد بعض المشاكل في الرتوش يمكنك إصلاح هذا
    Rory, va manger. Cate, Arrange tes filles. Open Subtitles روري , تناول فطورك كيت , أصلحي وضع الفتيات
    Personne n'Arrange rien à moins d'avoir une bonne raison Open Subtitles لا أحد يصلح اي شيء ما لم يكن لديهم سبب مقنع
    Un moment, il Arrange les bananes de façon suggestive, et la seconde d'après, il s'effondre, mort dans une flaque de lait de soja. Open Subtitles فى دقيقة, كان إيحائياً يقوم بترتيب الموز عليّ و فى الدقيقة الاخرى, وجه إلى الارض ميتاً فى بركة من حليب الصويا
    mais Arrange un diner ce soir. Open Subtitles انا لا اريد ذلك بالطبع انت لا تريد لكنك ستفعل علي ايه حال رتب موعد عشاء لليله
    Je veux pas me mêler de vos affaires, mais... Arrange ça. Open Subtitles لن أتدخل بينك وبين " روز " لكن يجب أن تصحح الأمر
    Arrange ça, ou notre marché tombe à l'eau. Open Subtitles حسناً، أقترح أن تصلح ذلك، أو تنتهي الصفقة
    Et cette histoire de handicap, en fait, ça t'Arrange. Open Subtitles و أتعلمين هذا الشيء الباطل ، إنه يناسبك.
    Le coupable peut être, entre autres, la personne qui Arrange le mariage, celle qui le célèbre et l'époux lui-même. UN وتشمل اﻹدانة الشخص الذي يرتب للزواج، والشخص الذي يتولى عقده، والرجل المتزوج نفسه.
    Sa mère et lui peuvent manger dans la chambre pendant qu'on s'Arrange. Open Subtitles ليأكل مع أمه في غرفة النوم بينما أنا وأنت نقوم بإصلاح هذه المشكلة
    "Arrange ça, papa." C'est ce qu'elle a dit. Open Subtitles "عالج الأمر يا أبي" هذا ما قالته
    Arrange les choses avec ta fille. Et continue de servir ton pays. Open Subtitles عدل من اوضاعك مع ابنتك واخدم بلادك باخلاص
    Je suppose qu'elle Arrange les choses pour que le camp vienne chercher Jess ici, et... Open Subtitles أظنها ترتب للمعسكر حتى يأخذوها ..من هنا، و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more