"arrive-t-il" - Translation from French to Arabic

    • يحدث
        
    • سيصل
        
    • يَحْدثُ
        
    • سيحدُث
        
    Alors, dis-moi, que t'arrive-t-il après que les termes de l'accord ont été respectés ? Open Subtitles اذا ، اخبرني ماذا يحدث بعد أن يتم اوفاء بالاتفاق ؟
    Qu'arrive-t-il si les mariages religieux non couverts par cette législation sont considérés forcés ou impliquer des filles qui ne sont pas en âge de se marier? Elle se demande aussi comment se fait le partage des biens en cas de divorce. UN وما الذي يحدث عندما يكون هناك زواج ديني غير مشمول في التشريع ويتبين أنه كان قسريا أو كان ينطوي على فتاة تحت سن الزواج؟ وتساءلت أيضا عن الترتيبات المتخذة لتوزيع الممتلكات في حالة الطلاق.
    Que vous arrive-t-il aujourd'hui ? Open Subtitles أيتها المُحققة ، ما الذي يحدث معكِ اليوم ؟
    "Qu'arrive-t-il quand les meilleurs agents au monde veulent accomplir quelque chose ?". Open Subtitles ماذا يحدث عندما أفضل عملاء في العالم يريدون إنجاز شيء ما؟
    Qu'arrive-t-il quand une force irrépressible rencontre un objet immobile ? Open Subtitles ماذا يحدث لو أن قوة لا يمكن وقفها قابلت جسم غير قابل للتحريك؟
    Qu'arrive-t-il aux testicules qui ont été brisés ? Tu crois que c'est comme casser un oeuf ? Open Subtitles لا أعلم ماذا يحدث للخصيِّ عندما يتم تحطيمها, أتظن أنه مثل كسر بيضة؟
    Maman, qu'arrive-t-il si tu te fais tirer dessus ? Open Subtitles امي, ماذا سوف يحدث اذا تلقيتي طلقة في العمل؟
    Qu'arrive-t-il lorsqu'un noyau est composé de deux protons ? Open Subtitles ما الذي يحدث إن كانت لديك نواة ببروتونين ؟ تتنافر البروتونات مع بعضها البعض
    Qu'arrive-t-il quand des extrémistes bouffent un état qui a la bombe H ? Open Subtitles ماذا يحدث عندا يحصل المتطرفون على دولة نووية
    Mais qu'arrive-t-il quand le danger pour une civilisation est invisible ? Open Subtitles لكن ماذا يحدث حين يكون الخطر المحدق بالحضارة غير مرئياً؟
    Qu'arrive-t-il au corps d'un vétéran sans abris quand il meurt ? Open Subtitles ماذا يحدث لجثة أحد قدامى المحاربين عندما يموت؟
    Qu'arrive-t-il quand tu passes la porte ? Open Subtitles ما الذي يحدث عندما تدخل من خلال هذا الباب؟
    Qu'arrive-t-il dans le cerveau du robot quand il cesse d'être utile ? Open Subtitles ماذا يحدث فى أدمغة الروبوتات حين تصبح غير مفيدة ؟
    Qu'arrive-t-il à l'esprit, quand on meurt ? Open Subtitles ماذا تعتقد يحدث لأرواح الناس عندما يموتون؟
    Qu'arrive-t-il aux personnes possédées? Open Subtitles إذاً ، ماذا يحدث للشخص الذي تكون روحه بهم ؟
    Qu'arrive-t-il quand l'un de nous ne respecte pas l'autre? Open Subtitles وماذا يحدث عندما لا يُعامل أحدنا الآخر بإحترام ؟
    Qu'arrive-t-il aux pauvres gens qui pensaient atteindre la Terre promise? Open Subtitles إذن ماذا يحدث لأبناء الفقراء الذين إعتقدوا بأنهم ذاهبون إلى أرض الميعاد ؟
    Qu'arrive-t-il aux pauvres gens qui pensaient atteindre la Terre promise? Open Subtitles إذن ماذا يحدث لأبناء الفقراء الذين إعتقدوا بأنهم ذاهبون إلى أرض الميعاد ؟
    Qu'arrive-t-il à ces places lors des Olympiades pour Handicapés? Open Subtitles ماذا يحدث لأماكن وقوف المعاقين في الأوليمبياد الخاصة؟
    À quelle heure Matrix arrive-t-il à Val Verde? Open Subtitles متى تعتقد أن (ماتريكس) سيصل إلى (فال فيردي)
    il criait : "Que m'arrive-t-il ?". Open Subtitles هو كَانَ يَخَافُ، صُراخ، "ماذا يَحْدثُ لي؟ "
    Qu'arrive-t-il si tu t'effondres sur le terrain ? Open Subtitles ماذا سيحدُث إذا إنهارت حالتك في الميدان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more