Les gars, les gars, j'aime l'enthousiasme mais ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | يارفاق، يارفاق، يعجبني حماسكم، لكن هذا لن يحدث. |
On devrait le faire rejeter pour que ça vaille le coup, et ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | علينا أن دفع القضيّة للرّفض للإنتهاء دون خسائر وهذا لن يحدث أبدًا |
Ça n'arrivera pas, car cette compagnie est bien plus grande que l'ancienne compagnie de Papa. | Open Subtitles | هذا لن يحدث لأن هذه الشركة أكبر بكثير من شركة أبي القديمة |
- avant la fin de la semaine. - Ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | ـ قبل نهاية الأسبوع الحالي ـ لن يحدث ذلك |
Je vous garantis que ça n'arrivera pas. J'ai besoin que vous faisiez ça maintenant. | Open Subtitles | أضمن لك بأنه لن يحصل هذا أريد منك عمل ذلك الآن |
Ça n'arrivera pas. Je vous aime et vous m'aimez. | Open Subtitles | حسناً, لن أسمح بحدوث هذا أنا أحبك وأنت تحبينني |
Mais ça arrivera pas si les fédéraux marchent sur le sentier de la guerre. | Open Subtitles | بالطبع، لن يحدث هذا، لو أن المباحث الفدرالية ستسعى لمنع ذلك |
Mais grâce à M. Castor, ça n'arrivera pas de sitôt. | Open Subtitles | لكن بفضل دمية القندس لن يحدث ذلك قريباً. |
Oh, vous êtes assez intelligent pour savoir que ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | أنت ذكيّ بما يكفي لتعلم أنّ ذلك لن يحدث. |
Ça n'arrivera pas tant qu'il ne nous aura pas menés à tous ceux de la cellule. | Open Subtitles | لن يحدث هذا قبل أن يقودنا إلى الجميع في خليته سأحصل على أسمائهم |
- Quelque chose pourrait mal se passer. - Ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | ـ قد يحدث خطباً ما ـ لن يحدث ذلك |
- Cela n'arrivera pas. - Comment tu peux en être sûre? | Open Subtitles | ـ لن يحدث ذلك ـ كيف يُمكنك أن تكون واثقاً بشأن ذلك الأمر ؟ |
Ça n'arrivera pas parce que je t'ai trouvé un boulot. | Open Subtitles | لن يحدث ذلك لأنني حصلت لك على وظيفة |
Je ne cautionne pas ce transfert. Dites à Ferguson que ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | التحويل هذا ليس من فعلي , يجب عليك أن تخبر فيرغسون بأن لن يحدث ذلك |
Et vous pouvez lui dire d'arrêter d'appeler parce que ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | و تستطيعين اخبارها بأن تتوقف لأنه لن يحدث ذلك |
Quand on dit une chance sur deux, on suppose que ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | عندما يقول شخص أنّ الشيئ خمسين في المائة، هذا يفترض أنّه لن يحدث. |
Nick ne sortira pas avant que la caution ne soit fixée, et cela n'arrivera pas tant qu'il ne comparaît pas. | Open Subtitles | لا يمكننا إنقاذ نيك قبل أن يتم وضع الكفالة وذلك لن يحدث إلى انه يعرض أمام قاضى |
Mais je sais que ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | لكن كلانا يعلم أن ذلك لن يحدث لأنك أخبرتني أن الأمر لم ينتهِ بعد |
Et ça arrivera pas, s'ils voient nos caravanes dans la cour en matant par la fenêtre. | Open Subtitles | لن يحدث ذلك إن نظروا من النافذة ورأوا المقطورات في الفناء الأمامي |
Ça n'arrivera pas tant que je serai président. | Open Subtitles | لكن هذا لن يحصل أبداً طالما أنا الرئيس، أوكد لك |
Une divorcée voit son niveau de vie chuter. Ça ne m'arrivera pas. | Open Subtitles | الحياة المستقرّة للمرأة المطلقة يبدو أمراً صعباً مع الجميع، ولن أسمح بحدوث هذا معي |
Elle n'y arrivera pas avec autant de sang dans le ventre. | Open Subtitles | نعم، ولكنها لن تصل لغرفة الجراحة وكل تلك الدماء ببطنها |
Ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | ليس عليك أن تخسرني |