"as besoin de" - Translation from French to Arabic

    • تحتاج
        
    • تحتاجين
        
    • احتجت
        
    • احتجتني
        
    • إحتجت
        
    • احتجتِ
        
    • تحتاجني
        
    • إحتجتِ
        
    • أحتجت
        
    • احتجتي
        
    • تحتاجينه
        
    • أحتجتي
        
    • أنت بحاجة
        
    • أحتجتِ
        
    • أتحتاج
        
    Parfois tu as besoin de faire enlever une écharde, OK ? Open Subtitles نعم , أحياناً تحتاج مٌزيل شظايا , حسناً ؟
    Tu as besoin de courage pour revenir en Corée ? Open Subtitles هل تحتاج إلى الشجاعة عند العودة إلى كوريا؟
    Pourquoi donc ai-je le plaisir de te voir que lorsque tu as besoin de moi ? Open Subtitles لماذا فقط أحصل على متعة زياراتك عندما تحتاجين الى شيء ما مني ؟
    Si tu as besoin de quoi que ce soit, ce n'est pas ma première fois dans les gangs, d'accord ? Open Subtitles لكن استمع، لو احتجت أيّ شيء، هذه ليست أوّل مرّة لي في مثل هذا الطاقم، حسناً؟
    C'était il y a longtemps. Tu as besoin de t'allonger. Open Subtitles لقد كانت منذ زمن بعيد تحتاج الى الاستلقاء
    Parce que quand les gens liront ça et qu'ils voteront pour dissoudre la Monarchie, tu réaliseras que tu as besoin de ce monde plus que nous autres. Open Subtitles لأنه عندما يقرأ الناس هذا وعندما يصوتون لتفكيك النظام الملكي، أنت ستعمل يدركون أن تحتاج هذا العالم أكثر من أي واحد منا.
    Je m'occupe du barbecue, et c'est tout ce que tu as besoin de savoir. Open Subtitles أنا مسئول عن الشواء يا صديقي هذا كل ما تحتاج معرفته
    Je dis ça le plus gentiment possible, soit tu dis à Weller que tu as besoin de congés, soit c'est moi qui le ferai. Open Subtitles أعني هذا في معظم طريقة المحبة الممكنة، إما أن تقول ويلر تحتاج بعض الوقت قبالة، أو سأفعل ذلك لك.
    Tu as besoin de quelqu'un à qui parler ou tu vas partir en vrille.. Open Subtitles أتفهم ما أقوله ؟ تحتاج للحديث مع شخص ما أو ستنهار
    J'aide mon frère à déménager de Chicago, si tu as besoin de quelque chose, je... Open Subtitles ان اساعد اخي للانتقال الى شيكاغو إذا كنت تحتاج الى أي شيء
    Tu as besoin de quelqu'un pour courir, qui repoussera tes limites. Open Subtitles تحتاجين لشخص يمكنك الركض معه شخص سيقوم بدفعك للحافة
    Nous pensons que tu as besoin de contacter Numéro Deux, et de lui donner une chance de se rattraper. Open Subtitles انظروا ، نعتقد أنكِ تحتاجين إلى التواصل مع رقم 2 ومنحها فرصة توضيح الأمر لكِ
    Je sais que tu as besoin de temps pour réfléchir à tout, et je comprends, mais ce qui t'es arrivé était terrifiant. Open Subtitles أعلم ، أعلم أنكِ تحتاجين إلى وقت للتفكير بشأن كل شيء وأتفهم هذا لكن ما حدث كان مُرعباً
    Je serai en face dans mon appartement, où tu peux me joindre si tu as besoin de quelque chose. Open Subtitles سأكون هنا في هذ الممر بشقتي حيث يمكنك أن تتواصلي معي ان احتجت لأي شيء
    Si tu as besoin de parler, tu peux me faire confiance. Open Subtitles إن احتجت للتحدث في أيّ وقت، يمكنك الوثوق بي
    Si tu as besoin de moi, je suis là. Open Subtitles حسناً، اسمع إن احتجتني فأنا متواجد، اتفقنا؟
    Donc, si tu as besoin de quelquechose. Je suis là. Open Subtitles لذا، إذا ما إحتجت لأي شيء، سأكون بالجوار.
    Je sais que nous n'entretenons pas de relations personnelles, mais si tu as besoin de quoi que ce soit... Open Subtitles أعلم أنه ليس لدينا علاقة شخصية حقيقية، ولكن اذا احتجتِ أي شئ.. أجل.
    Tu ne m'as pas tué parce que tu as besoin de moi, et je pourrais être un ami terrible si je n'avais pas utilisé ce petit temps precieux que j'ai dépensé en t'aidant à voir ça. Open Subtitles لم تقتلني لأنكَ تحتاجني و سأكون صديقاً فضيعاً أذا لم أستخدم الوقت القليل الثمين المتبقي لدي لأساعدكَ على رؤية ذلك
    Si jamais tu as besoin de quelque chose, tu m'appelles. Open Subtitles لو إحتجتِ لأي شيء أبداً , يمكنكِ الإتصال بي
    Si tu as besoin de quelque chose, appelle-moi, peu importe l'heure. Open Subtitles أذا ما أحتجت الى أي شئ على الأطلاق فقط أتصل بي لا يهم في أي وقت
    Je voulais te dire que, si tu as besoin de quelqu'un pour parler de ta situation, je suis là. Open Subtitles ..لقد أردت القول , أنكِ اذا احتجتي شخصا للحديث معه حول وضعكِ ,امم أنا رجلكِ
    Sache que je suis là, si tu as besoin de conseils politiques, ou d'autre chose. Open Subtitles أريد أن تعرفي أنني موجود إذا كنت بحاجة إلى أي نصيحة بشأن السياسة أو أي شيء آخر قد تحتاجينه
    Si tu as besoin de quelqu'un à qui parler de choses... Open Subtitles حسناً، لو أحتجتي يوماً لشخص ما لتحدث عن أشياء
    Stephen, écoute-moi. Tu as besoin de parler à ton psy. Open Subtitles أنصت لي، أنت بحاجة للتحدث إلى طبيبك النفسي.
    Si t'as besoin de quelque chose, tu sais où me trouver. Open Subtitles حسنًا، إن أحتجتِ لأيّ شيء، تعرفين مكاني.
    Tu as besoin de piles pour continuer à marcher et parler ? Open Subtitles أتحتاج إلى بطاريات جديدة لتستطيع الاستمرار فى المشى و الكلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more