Tu as de la chance que j'aie un faible pour les chiens perdus sans collier. | Open Subtitles | أنت محظوظ أنني لديّ جانب طيب للجراء المفقودة و ذوي الوجوه الطويلة |
Tu as de la chance que j'ai encore mon pantalon. | Open Subtitles | أنت محظوظ أنى ما زلت ارتدى ملابسي الداخلية |
Tu as de la chance que c'est une fille de neuf ans qui choisisse le menu et elle veut une tarte aux macaronis. | Open Subtitles | إنّكِ محظوظة لكون الفتاة في سن الـ 9 تحضر قائمة الطعام لأن تلك التي هُناك تريد فطيرة معكرونة. |
Tu as de la chance que ton père soit sénateur. | Open Subtitles | أنتي محظوظة لأن والدكِ عضو في مجلِس الشيوخ. |
T'as de la chance que ce connard ait oublié de l'armer. | Open Subtitles | من حسن حظك أن المغفل نسي تشغيل الجهاز اللعين. |
Tu as de la chance que je ne sois pas une meurtrière entraînée. | Open Subtitles | لحسن حظك أنّي لست قاتلة مُدرَّبة أو ما شابه. |
T'approche pas de moi. T'as de la chance que je te démolisse pas tout de suite. | Open Subtitles | . ابتعد بحق الجحيم عنى . انت محظوظ اننى لن أضرب مؤخرتك هنا |
Et bien, tu as de la chance. Il y en a justement un... tout transpirant dans ta direction en ce moment. | Open Subtitles | حالفك الحظ في الممر مزارع يتصبب عرقاً الآن |
Enfin, bref. Tu as de la chance que ton père te laisser accrocher ça. | Open Subtitles | عموماً ، أنت محظوظ لأن أباك يسمح لك بتعليق ملصقات كهذه |
Tu as rejeté son marqueur,tu as de la chance qu'il se se soit arrêté là | Open Subtitles | لقد رفضت شارته أنت محظوظ أنه توقف عند هذا الحد |
Tu as de la chance que la ville jumelée à Star City soit en Russie. | Open Subtitles | أنت محظوظ لأن المدينة الشقيقة لستار سيتي في روسيا |
Tu as de la chance que je t'accorde mon temps. | Open Subtitles | أنت محظوظ لأنك أخذت هذا الكم من وقتي |
Tu as de la chance qu'on t'accepte en notre compagnie. | Open Subtitles | أنا أعني، أنت محظوظة لأننا تركناك تشاهدي معنا |
Alors, le truc, mais tu vas pas aimer, et penser que c'est un conseil parental à la con, mais si t'as de la chance, jamais. | Open Subtitles | إليكِ ما في الأمر لن تودِ سماع هذا، يبدو كلام أبوي مثير للشفقة لكن إذا كنتِ محظوظة لن يتوقف أبداً |
Tu as de la chance parce que j'ai sauvegardé chaque devoir qu'elle a fait. | Open Subtitles | حسنا، انت محظوظة لانني انا المخلصة قد احتفظت بكل ورقة كتبتها. |
Tu as de la chance que notre groupe n'inclue pas une compagnie de télécommunication. | Open Subtitles | من حسن حظك ان مجموعتنا التجارية لاتضم شركات اتصالات من ضمن فروعهـا |
Tu as de la chance, je ne suis pas susceptible. | Open Subtitles | من حسن حظك انا لا اهتم بسخيف مثلك |
Mais tu as de la chance, je peux t'envoyer les pouvoirs magiques de ce foulard par le téléphone. | Open Subtitles | لكن لحسن حظك, بإمكاني نقل القدرات السحرية للوشاح عبر هذا الهاتف |
Tu as de la chance, il n'a eu que 37 retweets. | Open Subtitles | حسناً، انت محظوظ حصل المقطع على حوالي37 اعادة تغريد فقط |
T'as de la chance que ma fille soit là. | Open Subtitles | حالفك الحظ أن ابنتي في السيارة |
Si t'as de la chance, il va transformer le meurtre en homicide involontaire puisque t'es coupable, tu sais, d'avoir obéi à un gars instable mentalement. | Open Subtitles | لو كنت محظوظاً سوف سوف يقلل تهم الجنائية إلى قتل بما أنك |
Tu as de la chance que je chérisse la vie par dessus tout, même si cette vie n'est pas estimable. | Open Subtitles | كنت محظوظا وأنا أقدر قيمة الحياة, حتى إذا كان ينبغي أن لا يتم حفظ تلك الحياة. |
T'as de la chance que tes parents soient toujours ensemble. | Open Subtitles | أعتقد أنك محظوظ لأن والديك لا يزالان معاً |
Tu sais, t'as de la chance que cette femme soit morte hier. | Open Subtitles | أتعلم؟ إنك محظوظ لأن تلك المرأة توفيت بالأمس |
On cherchait un abri. T'as de la chance qu'on soit là. | Open Subtitles | .لقد كُنا نبحث عن مأوى .إنّك محظوظ لأننا هُنا |
Tu as de la chance. | Open Subtitles | إنّك ميمون الحظّ. |
Tu as de la chance que la position d'Henry lui permet de faire travailler le Dr. | Open Subtitles | انت محظوظه ان هنري مهم لدرجة ان يجعل د.كرامر يصلحه هذا الأسبوع |
Tu as de la chance d'être médecin et donc jamais à la maison. | Open Subtitles | لحسن حظكِ أنك طبيبة، وبالتالي لن تتواجدي بمنزلكِ أبدًا. |
T'as de la chance que je sois affaiblie par la faim J'ai pas eu de repas décent depuis 3 foutues années. | Open Subtitles | لحسن حظّك أنّي أضعف حالما أجوع، فلم أتناول وجبة ملائمة منذ 3 سنين. |