Tu as dit que tu ferais tout pour sauver cette ville. | Open Subtitles | لقد قلت أنك ستفعل ما يتطلبه الأمر لتنقذ البلدة |
Tu as dit que tu donnerais tout pour savoir qui a tué mon père. | Open Subtitles | لقد قلت أنك سوف تعطي أي شيء لمعرفة من قتل والدي |
Tu as dit que tu mettais le compte à jour, que tu transférais ma pension ! | Open Subtitles | لقد قلت انك فعلت الحساب وستحول لي المبلغ |
Tu as dit que tu terminerais la maison et que la grange serait terminée cet hiver. | Open Subtitles | لقد قلت بأنك ستنهي المنزل، وقد كان من المفترض أن تنهي المخزن أيضاً. |
Tu as dit que tu étais heureux. Que tu t'étais relevé. | Open Subtitles | لقد قلت أنك كنت سعيدًا عندما لممت شمل نفسك |
Tu as dit que tu les as appelés après m'avoir assommé. | Open Subtitles | لقد قلت أنك لتصلت بهم بعد أن أفقدتني الوعي |
Tu m'as dit que tu ne pourrais pas sortir, alors... | Open Subtitles | حسناً، لقد قلت أنك لا تستطيعى الخروج، لذا |
Tu as dit que tu voulais participer à notre vie, c'est ça ? | Open Subtitles | لقد قلت أنك تريد أن تكون جزءاً مننا، صحيح؟ |
Tu as dit que tu pouvais trouver les indices que je ne pouvais pas. | Open Subtitles | أجل، لقد قلت أنك تستطيع ملاحظة الأدلة التي أعجز عنها. |
Tu as dit que tu avais besoin de fric. C'est comme ça qu'on fait. | Open Subtitles | لقد قلت أنك بحاجة إلى مال، وهذا ما نفعله |
Tu as dit que tu me suivrais jusqu'en Enfer, pas vrai ? | Open Subtitles | لقد قلت انك تريد ان تتبعني الى الجحيم اليس كذلك؟ |
Tue-le, tue le-- t'as dit que tu le tuerais! | Open Subtitles | اقتله، اقتله ، لقد قلت انك ستقتله ان فعل |
Tu as dit que tu ne changerais pas, mais regarde-toi. | Open Subtitles | لقد قلت بأنك لن تتغيري، وأنظري إليك الآن |
J'ai réfléchi à ce que t'as dit, que tu ne sais pas qui je suis. | Open Subtitles | لقد فكرت بما قلته لي لقد قلت بأنك لا تعرف من أنا |
Tu m'as dit que tu ne voulais qu'il en fasse partie. | Open Subtitles | أخبرتني أنك لم ترده أن يكون جزءاً من هذا |
Tu as dit que tu viendrais calmement si nous faisions ça. On a pris un jour, on l'a fait, maintenant on y va, allez. | Open Subtitles | قلتِ أنّك ستذهبين طواعية إذا فعلنا هذا منحنا الأمر نهاراً وقمنا بذلك والآن هيّا بنا |
T'as dit que tu voulais le faire, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لقد قلت أنكِ تريدين فعل ذلك , صحيح ؟ |
En faite, t'as dit que tu en avais besoin, ce qui est la raison pour laquelle je suis là. | Open Subtitles | في الواقع أنتي قلتي أنكِ بحاجه لـذلك, والذي هو الى حد كبير سبب وجودي هنا |
Tu as dit que tu l'avais suivi avant son meurtre. | Open Subtitles | . لقد قلت أنّك تبعته قبل أن يُقتل |
Tu as dit que tu n'y étais jamais allée et que tu avais toujours voulu y aller. | Open Subtitles | لقد قلت بانك لم تذهبي ابدا وهذا دائما ما تريدين رؤيته |
- Tu as dit que tu ne savais rien à propos de la fille | Open Subtitles | .لقد قلتي بأنك لا تعلمين اي شئ بشأن الطفلة |
Tu as dit que tu étais resté à l'hôtel en Jordanie. | Open Subtitles | لقد قلتَ أنك لَم تغادر حجرة الفندق في الأردن أبداً؟ |
Tu as dit que tu voulais protéger les gens, mais en fait, tu ne fais rien du tout. | Open Subtitles | لقد قُلت بأنك تريد حماية الناس، لكنك بالمقابل لم تفعل شيء. |
Et des bâtonnets de poulet. Tu as dit que tu m'achèterai des bâtonnets de poulet. | Open Subtitles | واصابع الدجاج, لقد اخبرتني انك ستشتريلي اصابع الدجاج |
Tu as dit que tu étais important. | Open Subtitles | حَسناً، غاري، قُلتَ بأنّك كُنْتَ مهم. أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشْهدَ على ذلك. |
Tu m'as dit que tu ne voulais pas être comme ton père, ce qui est plutôt facile à dire. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنك لا تريد تصبح شيئا مثلك والدك والتي من ممكن ان يكون سهلا قول هذا |