"as perdu" - Translation from French to Arabic

    • فقدت
        
    • خسرت
        
    • فقدتي
        
    • فقدتِ
        
    • أضعت
        
    • فقدته
        
    • فَقدتَ
        
    • خسرتي
        
    • خسرتِ
        
    • فقدتَ
        
    • تخسر
        
    • ضيعت
        
    • فقدتيه
        
    • أكلت القطة
        
    • أفقدت
        
    Tu as perdu ta place à l'université, mais tu es toujours dans le club. Open Subtitles والان ربما تكون فقدت مكانا بالجامعة ولكنك لا زلت عضواً بالنادي
    Ils le savent car tu as perdu 90 kg pendant les vacances de Pâques. Open Subtitles اعتقد انهم يعرفون عنها لانك فقدت 200 باوند فى اجازة الصيف
    Si tu essaies et rejettes la Couronne, ils penseront que tu as perdu la tête Open Subtitles إذا حاولت ونتخلص من ولي العهد، أنها سوف تعتقد أنك فقدت عقلك.
    Tu as perdu trois fois ton salaire depuis deux ans. Open Subtitles خسرت ما يُعادل 3 رواتب خلال السنتين الأخيرتين
    Notre film est mort. Et tu as perdu 300 000 $ pour la production. Open Subtitles فيلمنا ، فقط إنتهى ، وانت خسرت ال 300000 دولار حوافزك
    À moins que tu veuilles que Nate sache comment tu as perdu ta virginité avec moi à l'arrière d'une voiture, j'encourage la patience et l'abstinence.. Open Subtitles الا اذا كنتِ تريدين ان يعلم الحبيب نيت كيف فقدتي عذريتك معي تشجعي وتحلي بالصبر الا يوجد احد غيري لتعذبه؟
    Deuxièmement, je voudrais te dire que tu as perdu la tête. Open Subtitles و ثانياً، أريد أن أخبركِ بأنكِ فقدتِ عقلكِ تماماً
    Tu dois te nourrir. Tu as perdu trop de sang. Open Subtitles تحتاجين إلى التغذية لقد فقدت الكثير من الدماء
    Tu as perdu ce bébé ce jour-là, mais moi, j'ai perdu ma meilleure amie. Open Subtitles هل فقدت الطفل في ذلك اليوم، لكنني فقدت أفضل صديق لي.
    Tu as perdu ces droits depuis que tu as laissé des méchants gars sur le tarmac tirer sur des personnes et voler d'anciennes statues. Open Subtitles لقد فقدت هذه الحقوق عندما سمحت للمجرمون أن يصلوا للدرج و إطلاق النار على الناس و سرقة تماثيل عتيقه
    Tu refuses cette publicité ? T'as perdu la tête ? Open Subtitles ألا تريد التغطية الإعلامية هل فقدت عقلك ؟
    Quand t'as perdu ton appart, je t'ai dit que tu pouvais dormir sur mon canapé. Open Subtitles عندمـا فقدت مؤجرك ، قلت لك بأنك يمكن أن تبقى على أريكتي
    Trop habitué à la climatisation maintenant Tu as perdu tes cheveux. Open Subtitles لقد فقدت شعرك، ما هو الفرق الذي سيجلبه لك؟
    Ensuite tout le monde écrit que tu as perdu les gens qui venait juste d'arriver. Open Subtitles ثم سيكتب الجميع متحدثًا أنك خسرت الناس الذين وصلو للتو إلى هنا.
    - Toi aussi ! Tu as perdu du poids, non ? Open Subtitles وأنت تبدو نحيفاً جداً، هل خسرت الكثير من الوزن؟
    Il est 0h02, ce qui signifie qu'on est le jour suivant, ce qui signifie que tu as perdu ! Open Subtitles إنهـا دقيقتين بعد منتصف الليل ، مـا يعني أنه اليوم الموالي مـا يعني أنك خسرت
    Tu as perdu Ia mémoire. Tu es devenue ta fausse identité. Open Subtitles لقد فقدتي الذاكرة وأصبحتي مشوشة وقد إشتريتي ستارك هذا
    Si tu ne crois pas pouvoir réussir, si tu as perdu le tour, dis-le-moi, et je comprendrai. Open Subtitles الآن، إذا لا تظنين أن يمكنكِ أنجاز هذا، إذا فقدتِ مهاراتكِ، فقط أخبريني وسأتفهم الأمر.
    Le jour avant ton accident, tu as perdu ta carte. Open Subtitles اليوم السابق لحادثك أضعت بطاقتك الممغنطة
    L'opportunité de faire partie de quelque chose de plus grand, de faire partie d'une équipe qui travaille pour protéger les personnes qui ont perdu ce que tu as perdu. Open Subtitles شيء مذهل بالفعل وهي فرصة أن تكون جزءا من شيء أكبر أن تكون جزءاً من فريق يساعد الناس كي لا يفقدوا ما فقدته
    Reconnais que t'as perdu et plie bagage. Open Subtitles هي مينز، تُريدُ الإعتِراف بأنّك فَقدتَ وتَتوقّفُ.
    Même si tu as perdu le match et que le bureau est à moi pour que je puisse en faire ce que je veux, Open Subtitles حتى بعد ان خسرتي المباراة و المكتب لي لأتصرف به بحرية
    Je te parle du jour où tu as perdu ton collier. Open Subtitles كنت اتحدث عن المره التي خسرتِ بها قلادتك بالمرشح
    J'ai l'impression que quand tu as perdu tes souvenirs j'ai perdu un ami, et je pensais au lieu de lui décrire à quel point nous étions proches, peut être que l'on pouvait juste tout recommencer. Open Subtitles أشعر وكأنّي فقدتُ صديقًا حين فقدتَ ذكرياتك. فكّرتُ أنّه عوضَ أن أصف لك كم كنّا مقرّبين، فربّما نبدأ من جديد.
    T'as vu ? C'est pour ça que t'as perdu. Lève-moi ça. Open Subtitles , أيها اللعين .لهذا انت تخسر ابقي هذه مرفوعه
    Tu as perdu ma montre que tu avais il y a moins d'une heure, c'est ça? Open Subtitles أنت ضيعت ساعتي التي كانت لديك بين يديك قبل أقل من ساعة، صحيح؟
    Laisses moi te redonner la part de toi que tu as perdu. Open Subtitles دعيني أمنحكِ الجزء الذي فقدتيه.
    Tu as perdu ta langue? Open Subtitles هل أكلت القطة لسانك؟
    T'as perdu quelque chose, "tas de cailloux" ? Open Subtitles أفقدت شيئاً، أيها الانهيار الصخري ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more