"assemblée parlementaire" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية البرلمانية
        
    • جمعية برلمانية
        
    • المجلس البرلماني
        
    • المجلس النيابي
        
    • والمجلس البرلماني
        
    • اللجنة البرلمانية
        
    • بالمجلس البرلماني
        
    • جمعيته البرلمانية
        
    • للجمعية البرلمانية
        
    • والجمعية البرلمانية
        
    L'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine n'a jamais adopté les programmes annuels en matière de renseignement et de sécurité. UN إلا أن الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لم تقر بعد أيّا من المناهج السنوية لسياسة الاستخبارات والأمن للوكالة.
    Une place de choix revient à cet égard à l'Assemblée parlementaire, dont le fonctionnement actuel ne donne pas de résultats suffisamment tangibles. UN ويلزم أن يكون الدور الهام في تسوية هذه المسألة من اختصاص الجمعية البرلمانية التي تعمل اليوم بنجاح غير كاف.
    Les mêmes allégations ont également été formulées dans un rapport présenté à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, qui a adopté une résolution demandant une nouvelle enquête. UN وأضاف أن هذه الادعاءات نفسها أثيرت أيضا في الجمعية البرلمانية التي اتخذت قرارا يطالب بإجراء تحقيق جديد.
    La Norvège possédait toutefois sa propre Assemblée parlementaire et jouissait d'une autonomie croissante. UN غير أن النرويج كانت تملك جمعية برلمانية خاصة بها وكانت درجة استقلاليتها في تزايد.
    Ces demandes concernant des questions d'intérêt public font l'objet d'un vote de l'Assemblée parlementaire. UN ويصوت المجلس البرلماني على هذه الالتماسات التي تتعلق بمسائل تحظى بالاهتمام العام.
    Point 173 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Assemblée parlementaire des États de langue turcique UN البند 173 من جدول الأعمال: منح الجمعية البرلمانية للبلدان الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe avait salué l'enquête parlementaire menée en Lituanie. UN وقد أثنت الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا على التحقيق البرلماني الذي أجرته ليتوانيا.
    Bien qu'elles aient été examinées à deux reprises par la Chambre des représentants de l'Assemblée parlementaire, les propositions d'amendement n'ont pas été acceptées. UN ورغم النظر في هذه التعديلات مرتين أمام مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك فإنها لم تُقبل.
    Après les élections de 2006, les femmes représentaient 9,5 % des députés siégeant à l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine. UN وبعد انتخابات 2006، كان تمثيل النساء في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك بنسبة 9.5 في المائة.
    Dix-neuf pour cent des élus à la Chambre des représentants de l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine sont des femmes; UN :: ضمن النواب المنتخبين في مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك مثلت النساء 19 في المائة من العدد الإجمالي؛
    L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et les autorités serbes ont souligné qu'il fallait prendre des mesures supplémentaires pour assurer une protection efficace aux témoins. UN وشدد كل من الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا والسلطات الصربية على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة حماية فعالة للشهود.
    Point 169 de l'ordre du jour : Statut d'observateur de l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée auprès de l'Assemblée générale UN البند 169 من جدول الأعمال: منح الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في الجمعية العامة
    L'Assemblée parlementaire de la Méditerranée s'est vu accorder le statut d'observateur à cette Conférence. UN وقد منحت الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في هذا المؤتمر.
    Le cas de l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée soulève des questions intéressantes. UN ولهذا، فإن حالة الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط تثير بعض التساؤلات الهامة.
    L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe participe également à cette action par le biais de son sous-comité chargé de la lutte contre la traite des êtres humains. UN وتشترك الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا أيضا في مكافحة الاتجار، من خلال لجنتها الفرعية المعنية بالاتجار بالبشر.
    En plus de diverses résolutions, l'Assemblée parlementaire a adopté un manuel à l'usage des parlementaires sur la Convention du Conseil de l'Europe. UN وإلى جانب اعتماد قرارات مختلفة، اعتمدت الجمعية البرلمانية دليلا للبرلمانيين بشأن اتفاقية مجلس أوروبا.
    L'Assemblée parlementaire ne les a pas encore mis en vigueur. UN ولم تجر الجمعية البرلمانية أي من هذه التعديلات بعد.
    Cela a conduit à l'adoption d'un ensemble de critères pour assemblées législatives démocratiques par l'Assemblée parlementaire de la francophonie. UN وأدى ذلك إلى اعتماد الجمعية البرلمانية للفرانكفونية مجموعة من معايير السلطة التشريعية الديمقراطية.
    Il a notamment suggéré que les États mettent en place une Assemblée parlementaire de la région méditerranéenne. UN وعلى وجه الخصوص، اقترحت العملية أن تقوم الدول بتأسيس جمعية برلمانية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    L'Assemblée parlementaire a en outre approuvé un projet de loi sur le transit des articles militaires. UN ووافق المجلس البرلماني أيضا على مشروع قانون بشأن نقل المواد العسكرية.
    21. L'Assemblée parlementaire s'est réunie les 2, 3 et 22 juillet et les 1er et 2 septembre. UN ١٢ - المجلس النيابي: اجتمع المجلس في ٢ و ٣ و ٢٢ تموز/يوليه وفي ١ و ٢ أيلول/سبتمبر.
    Il engage la présidence et l'Assemblée parlementaire à approuver ces décisions rapidement. UN وتدعو الرئاسة والمجلس البرلماني إلى اعتماد هذه القرارات على وجه السرعة.
    4. Si la mesure à prendre nécessite l'adoption d'une loi ou d'une modification d'une loi, fait l'objet d'un examen par la Commission parlementaire compétente puis par l'Assemblée parlementaire saisie. UN 4 - إذا كان التدبير المطلوب اتخاذه يستوجب سن قانون أو تعديل قانوني، فإن اللجنة البرلمانية المختصة تدرسه قبل أن تنظر فيه الجمعية البرلمانية المعروض عليها القانون.
    Lors des élections de 2000, 3 femmes et 39 hommes ont été élus à la Chambre des représentants de l'Assemblée parlementaire. UN وفي انتخابات 2000، تم انتخاب 39 رجلاً وثلاث نساء إلى مجلس النواب بالمجلس البرلماني.
    Nous voudrions également profiter de l'occasion pour souhaiter la bienvenue aux hauts représentants du Conseil de l'Europe ainsi qu'à la délégation de l'Assemblée parlementaire, spécialement venus à New York pour prendre part à la séance de l'Assemblée générale consacrée à cette question de l'ordre du jour. UN كما نود أن ننتهز هذه الفرصة للترحيب بالمسؤولين الكبار من مجلس أوروبا ووفود جمعيته البرلمانية الذين يقومون برحلة خاصة إلى نيويورك للمشاركة في مناقشة الجمعية العامة لهذا البند من بنود جدول الأعمال.
    Des représentants de l'Assemblée parlementaire de l'IEC et de l'Initiative des chambres de commerce de l'Europe centrale ont aussi participé à la réunion. UN وحضر الاجتماع أيضا ممثلون للجمعية البرلمانية لمبادرة أوروبا الوسطى، وممثلون لمبادرة غرف التجارة لأوروبا الوسطى.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Assemblée parlementaire de la Méditerranée, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more