"assis là" - Translation from French to Arabic

    • جالس هنا
        
    • يجلس هناك
        
    • الجلوس هنا
        
    • يجلس هنا
        
    • جالساً هنا
        
    • أجلس هنا
        
    • الجلوس هناك
        
    • جالساً هناك
        
    • تجلس هنا
        
    • تجلس هناك
        
    • نجلس هنا
        
    • أجلس هناك
        
    • جالسين هنا
        
    • جالسا هناك
        
    • ستجلس هنا
        
    Tu me trouves sexy, assis là à manger des brownies ? Open Subtitles هل تجديني جذّاباً و أنا جالس هنا أتناول البراونيز؟
    Le directeur de conformité est assis là toute la journée; Open Subtitles مسؤول مراقبة الإلتزام باللوائح يجلس هناك طوال اليوم;
    À moins que tu préfères rester assis là à papoter ? Open Subtitles إلا إذا كنت تريد الجلوس هنا ونتشاجر مع بعضنا البعض طوال الليل
    Eh bien, c'est un peu suspicieux. Il y a une minute, un gars barbu était assis là, et maintenant, tu es là. Open Subtitles حسنا، هذا يثير الشك قليلا، في لحظة مضت كان هناك رجل مُلتحي يجلس هنا
    Alors qu'est-ce que tu fous encore assis là avec moi ? Open Subtitles ‫إذاً لمَ لا تزال جالساً هنا معي ‫بحق الجحيم؟
    J'étais assis là à décider si je devais vous le dire ou... m'enfuir seul car les chances seraient meilleures. Open Subtitles لقد كنت أجلس هنا أفكر ، هل أخبركم بذلك أم أهرب لوحدي
    En parlant de faire de l'exercice, tu vas rester assis là ou tu vas me lancer cette foutue balle ? Open Subtitles متحدثا عن العمل بها، أنت فقط ستعمل الجلوس هناك أم أنك ستعمل رمي لي الكرة اللعينة؟
    Et j'étais assis là. Ils m'ont aussi vu, alors j'ai dû dire quelque chose. Open Subtitles ورآوني عندما كنت جالساً هناك لذا تحتم علي أن أقول شيئاً
    Je vous ai payé pour faire un travail, et vous êtes assis là. Open Subtitles حسنا، يبدو لي أني قُمت بالدفع لك لتقوم بمهمة، و أنت تجلس هنا تقوم بهذا.
    Tu sais, c'est de ta faute, assis là, comme un trouillard couvert de sueur, à casser tout ce que je dis. Open Subtitles تعرف، كل هذا حدث بسببك تجلس هناك مُغطى بالعرق و الخوف تُضعف من تأثير كل كلمة لي
    J'ai besoin de comprendre quelque chose, aussi. C'est pourquoi nous sommes assis là comme ça. Open Subtitles أحتاج إلى أن أفهم أمراً أيضاً لهذا السبب نجلس هنا بهذه الحال
    Envois à Mary une boucle vidéo de moi assis là. Open Subtitles أرسل صورتي وأنا جالس هنا إلى الفديو التابع لها
    Dans ces murs, il y a 12 personnes décidant si tu es un imposteur et tu es assis là faisant exactement ce qu'ils t'accusent de faire. Open Subtitles و في مكان ما في هذا المبنى هناك 12 شخصا يقررون اذا ما كنت محتالا ام لا وها انت جالس هنا تفعل الشيء ذاته
    Au lieu de ça, je suis assis là avec toi, me demandant ce qu'il va falloir pour que tu arrêtes ces conneries. Open Subtitles بدلا من ذلك , أنا جالس هنا معك ِ , أتسائل ما الذي يتطلبه إليك لأيقاف كلامك ِ الفارغ
    On ne peut pas dire que tu sois subtil, assis là comme un empereur romain. Open Subtitles كما تعلمون، كنت غير دقيق تماما. يجلس هناك مثل بعض الإمبراطور الروماني.
    Tout le temps que je sortais la poubelle, il était assis là, à me regarder. Open Subtitles طوال الوقت كُنت اخرج القمامة كان يجلس هناك هكذا يحدق بي
    La prochaine fois ça ne sera pas moi qui sera assis là. Open Subtitles في المرة القادمة انها ليست لي الجلوس هنا.
    Et bien, je déteste voir mon vieil ami assis là, en train de lécher ses plaies comme un gros chat. Open Subtitles أكره أن أرى صديقي القديم يجلس هنا يرثي نفسه
    Et je suis resté assis là toute la nuit, à me demander pourquoi tu ne l'as pas fait. Open Subtitles ولقد كنت جالساً هنا طوال الليل، أفكر لما قد تخفين ذلك..
    Tous les jours je suis assis là avec ce sentiment, et tu sais ce qui me réconforterais? Open Subtitles كُل يوم أجلس هنا مع هذا الشعور ضرب الوتر، وأنت تعلم ما سوف يكون مريحا؟
    Sont juste assis là se disputant sur comment s'appeler. Open Subtitles ومجرد الجلوس هناك بحجة حول ما يجب يسمون أنفسهم.
    Je suis entré pour acheter une tarte aux noix de pecan, et je l'ai vu, assis là. Open Subtitles دخلت لأحصل على فطيرة البقان، ورأيته جالساً هناك
    Il y a quelques jours, j'ai offert de vous couronner, et maintenant vous êtes assis là. Open Subtitles عرضت عليك أن أتوّجك ملكاً و الآن أنت تجلس هنا
    Pourquoi es-tu assis là à me fixer comme si cette information te rendait malade de peur ? Open Subtitles لماذا تجلس هناك تحدق بوجهي وتبدو تلك المعلومات ترعبك للغاية؟
    Peut-être qu'ils se sont éclipsés par la fenêtre pendant qu'on est assis là comme des idiots. Open Subtitles لانه ممكن ان يخرجوا من النافذه الخلفيه ونحن لانزال نجلس هنا مثل القرود
    Je reste assis là, avec mes draps de luxe, mon minibar illimité, mes savons à l'avoine, mes peignoirs, et j'arrive à rien parce que c'est trop... calme. Open Subtitles أنا أجلس هناك لديّ 800 صفحة من المسرحية، لديّكممهول.. من الوجبات الخفيفة، لديّ الصابون الغالي،
    Tu as dit que ton père et ton frère étaient assis là quand le coup de feu est parti ? Open Subtitles حسناً، شيئاً واحداً اَخر تقول أن أباك وأخوك كانوا جالسين هنا
    À certains moments... j'avais l'impression de sortir d'un brouillard, comme si je me réveillais et je me voyais, assis là. Open Subtitles أتذكر أحيانا غير مستيقذ أعتقد أني كنت مستيقظ كل الوقت و لكني أتي لما يشبه الأستيقاذ شبه أجد نفسي جالسا هناك
    Vous allez restés assis là pendant que je vous ferai la même chose. Open Subtitles و الآن انت ستجلس هنا و تشاهدني و أنا افعل نفس ذلك الشيء الملعون بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more