"assistants chargés" - Translation from French to Arabic

    • مساعدين
        
    • مساعدان
        
    • مساعدي
        
    • مساعدو
        
    • مساعدون
        
    • المساعدين المكلفين
        
    • المساعدين لشؤون
        
    Il s'est également engagé à former des assistants chargés d'aider les enseignants à accueillir les enfants étrangers et les enfants roms. UN وكما أنها تعهدت كذلك بتدريب مساعدين مكلفين بمساعدة المدرسين على استقبال الأطفال الأجانب والأطفال الغجر.
    Les interprètes assumeront également les fonctions d'assistants chargés de la liaison avec la population locale. UN وسيعمل المترجمون الشفويون بوصفهم مساعدين لشؤون الاتصال المجتمعي أيضًا مع المجتمع المحلي.
    3 assistants chargés du contrôle des biens et de l'inventaire, 4 assistants à la réception et à l'inspection des livraisons UN 3 مساعدين لمراقبة الممتلكات والمخزون و 4 مساعدين للاستلام والفحص حُـوِّلوا إلى الخدمة الميدانية
    Spécialiste des ressources humaines; assistants chargés des ressources humaines UN موظف فني لشؤون الموارد البشرية؛ مساعدان لشؤون الموارد البشرية
    La MONUSCO a appuyé la collecte des données en fournissant des assistants chargés de la liaison avec la population locale. UN ودعمت البعثة عملية جمع البيانات من خلال مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي
    Les assistants chargés de la liaison avec la population locale fournissent les renseignements nécessaires pour l'actualisation et le perfectionnement constants de la matrice. UN ويقدم مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي المعلومات اللازمة للتطوير والتحديث المستمرين للمصفوفة.
    c) Deux assistants chargés de la gestion des marchés (agents locaux) deviennent assistants à l'administration des contrats (agents locaux). UN (ج) تغيير اللقب الوظيفي لمساعدين لتنظيم العقود (من الرتبة المحلية) إلى مساعدين لإدارة العقود (من الرتبة المحلية).
    Le Groupe des présences sera dirigé par un assistant chargé des ressources humaines (Service mobile), épaulé par quatre assistants chargés des ressources humaines (agents locaux). UN 173 - وسيرأس وحدة الدوام مساعد للموارد البشرية (الخدمة الميدانية) يدعمه أربعة مساعدين للموارد البشرية (الرتبة المحلية).
    Il comprend trois assistants chargés des ressources humaines (1 agent du Service mobile et 2 agents locaux). UN ويتألف ملاكها الوظيفي من ثلاثة مساعدين لشؤون الموارد البشرية (1 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من الرتبة المحلية).
    Un service de consultation pour le personnel est proposé depuis juillet 2005; il comprend un conseiller principal qui traite également les problèmes de stress, et deux assistants chargés des consultations-conseil individuelles/ UN وأنشئت وحدة لتقديم المشورة للموظفين في تموز/يوليه 2005، وتتألف من مستشار أقدم يقوم أيضا بدور مستشار معني بحالات الإج.هاد ومستشارين مساعدين يقدمان المشورة والإرشاد للأفراد/المجموعات، والتدريب
    3 assistants chargés des ressources humaines (agents de 1re classe) [GS (PC)] UN 3 مساعدين لشؤون الموارد البشرية (فئة الخدمات العامة (الرتب الرئيسية))
    3 assistants chargés des ressources humaines (agents de 1re classe) [GS (PC)] UN 3 مساعدين لشؤون الموارد البشرية (فئة الخدمات العامة (الرتب الرئيسية))
    3 assistants chargés des ressources humaines (agents de 1re classe) [GS (PC)] UN 3 مساعدين لشؤون الموارد البشرية (فئة الخدمات العامة (الرتب الرئيسية))
    assistants chargés des ressources humaines [personnel temporaire UN مساعدان لشؤون الموارد البشرية تموَّل وظيفتهما من المساعدة المؤقتة العامة
    Il est secondé par un haut-commissaire adjoint et deux haut-commissaires assistants chargés, l'un de la protection, et l'autre, des opérations. UN ويتلقى المفوض السامي المساعدة من نائب للمفوض السامي ومفوضان ساميان مساعدان أحدهما معني بشؤون الحماية والآخر بالعمليات.
    Deux assistants chargés de la délivrance des cartes d'identité et des laissez-passer dans les bureaux régionaux (création de postes) UN مساعدان جديدان لشؤون التصاريح وبطاقات الهوية من أجل أعمال إصدار التصاريح وبطاقات الهوية في المكاتب الإقليمية
    En 1998, 3 980 hommes et 6 736 femmes étaient inscrits au programme et 91 femmes et 32 hommes étaient assistants chargés de l'enseignement des adultes. UN وفي عام 1998، قبِل البرنامج 980 3 رجلا و 736 6 امرأة. وضم البرنامج 91 أنثى و 32 ذكرا من مساعدي تعليم الكبار.
    Dans les districts, où on ne dispose pas des services des assistants chargés de la défense des droits des personnes âgées, des assistants chargés du développement social s'occupent des activités ci-dessus; UN وفي مناطق لا تتوفر فيها خدمات مساعدي تعزيز حقوق المسنين يقدم مساعدو التنمية الاجتماعية خدماتهم في الأنشطة المذكورة أعلاه؛
    Il a été expliqué que la Mission entendait accroître le nombre d'assistants chargés de la liaison avec les communautés de façon systématique et échelonnée, en tenant compte de l'infrastructure disponible et en bonne connaissance des nouvelles méthodes de travail. UN وجرى توضيح أن البعثة تعتزم زيادة عدد مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي بطريقة منهجية وتدريجية، مع مراعاة كل من الهياكل الأساسية المتاحة وفهم ممارسات العمل المتغيرة وتطبيقها على نحو شامل.
    Les assistants chargés de la liaison avec la population locale et les réseaux d'alerte locale établissent des liens directs avec les collectivités. UN ويتيح مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي وشبكات إنذار المجتمعات قنوات مباشرة للوصول إلى المجتمعات المحلية.
    Les assistants chargés de la liaison sensibiliseront également les populations locales à tout un éventail de questions et ils renforceront leur vigilance et leur capacité de réaction face aux menaces à la sécurité. UN كما يعمل مساعدو شؤون الاتصال بالمجتمع المحلي على توعية المجتمعات المحلية بشأن طائفة متنوعة من المسائل وتعزيز يقظتها واستجابتها للتهديدات الأمنية.
    assistants chargés du contrôle du matériel et des stocks UN مساعدون في وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون
    C'est le cas de la plupart des dispositions relatives aux plafonds de dépenses, qui relèvent désormais de l'entière responsabilité des administrateurs associés et des administrateurs assistants chargés des fonctions du siège en vertu de pouvoirs qui leur sont délégués par l'Administrateur du PNUD. UN وهذا هو حال المبالغ المقدرة غالبيتها بالدولار التـي ستكـون اﻵن تحــت اﻹشراف الكامل للمديــر المعاون والمدراء المساعدين المكلفين بوظائف مؤسسية فوضت لهم من قبل مدير البرنامج.
    30 assistants chargés de la liaison avec la population locale ont été équipés de systèmes de communication; le chiffre est inférieur aux prévisions parce que certains systèmes de communication avaient déjà été installés et que les assistants travaillant au siège régional et dans d'autres sites d'opérations communs pouvaient bénéficier de matériel de communication partagé. UN تم تجهيز 30 من المساعدين لشؤون الاتصال المجتمعي بنظم اتصالات؛ يعزى انخفاض العدد إلى أنه سبق تجهيز بعضهم بنظم الاتصالات وإلى توافر معدات الاتصالات المشتركة لمن سبق نشرهم في المقار الإقليمية وغيرها من المواقع المشتركة العاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more