"assiste" - Translation from French to Arabic

    • يشهد
        
    • ويساعد
        
    • يحضر
        
    • تحضر
        
    • تنسيقيا
        
    • أساعد
        
    • المؤتمر بمساعدة
        
    • حاضرا
        
    • وتحضر
        
    • ويحضر
        
    • يحضرها
        
    • تشهد
        
    • لحضور
        
    • حاضراً
        
    • إتجاه متزايد
        
    Le monde assiste de nouveau à une tentative visant à forcer le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine à accepter un prétendu plan de paix qui équivaut à un ultimatum définitif. UN مرة أخرى يشهد العالم محاولة أخرى ﻹرغام حكومة البوسنة على قبول ما يعادل إنذارا نهائيا يتنكر في هيئة خطة للسلام.
    Assure la coordination du programme de travail du Centre et assiste le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme; UN يعمل المدير بوصفه مركز الوصل من أجل التنسيق الموضوعي لبرنامج عمل المركز، ويساعد اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان؛
    Le personnel de l'organisation assiste régulièrement aux séances publiques du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. UN يحضر موظفو المنظمة بصفة منتظمة اجتماعات مجلس الأمن المفتوحة أمام الجمهور، فضلا عن اجتماعات الجمعية العامة المفتوحة.
    Elle assiste régulièrement aux réunions, fournit des informations pertinentes fondées sur des faits et implique les membres dans ses conférences et activités. UN وهي تحضر الاجتماعات بانتظام وتقدم معلومات مستندة إلى حقائق وتشرك الأعضاء فيما تنظمه من مؤتمرات وأنشطة خاصة بها.
    P7.f.1 Nombre des principales initiatives mondiales et régionales d'intégration sociale que l'UNICEF copréside et/ou assiste en matière de coordination UN البرنامج 7-و-1 عدد المبادرات العالمية والإقليمية الرئيسية التي تشارك اليونيسيف في رئاستها و/أو تقدم دعما تنسيقيا لها
    Demandez-moi si c'est la meilleure solution, même si vous exigez que je n'assiste pas à la greffe. Open Subtitles اسألني ما إن كان هذا هو التصرف السليم حتى إن طالبت بألا أساعد أنا بالجراحة
    3. Le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et assure la coordination de ses travaux. UN ٣ - يقوم مكتب المؤتمر بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق أعماله.
    Comment peut-on parler de la garantie de sécurité atomique dans un monde où l'on assiste au perfectionnement et à la mise au point de nouveaux types d'armes atomiques? UN كيف يمكن أن نتكلم عن ضمانات أمن نووي في عالم يشهد استكمال أسلحة نووية جديدة وتطويرها؟
    On assiste donc à un traitement éclaté des disparitions forcées, ce qui justifie la rédaction d'un instrument intégré et cohérent. UN وبالتالي، أصبح العالم يشهد تفككاً في معالجة حالات الاختفاء القسري، مما يبرر صياغة صك متكامل ومتماسك.
    Ce sont des actions essentielles dans un monde qui assiste à une montée en puissance des préjugés à l'égard de certaines communautés. UN وهي أعمال ضرورية في عالم يشهد صعودا في التحيز الطائفي.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales l'assiste dans l'accomplissement de sa tâche. UN ويساعد المجلس في أداء هذه المهمة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Le Comité chargé des organisations non gouvernementales l'assiste dans l'accomplissement de sa tâche. UN ويساعد المجلس في أداء هذه المهمة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    Elle juge les comptes des comptables publics et assiste le parlement et le gouvernement dans le contrôle de l'exécution des lois de finances. UN وهو الذي يقر الحسابات العامة ويساعد البرلمان والحكومة في رصد تنفيذ القوانين المالية؛
    Notre représentant à New York assiste régulièrement aux sessions du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires. UN دأب ممثل المؤسسة في نيويورك على أن يحضر بانتظام دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    Comme indiqué plus haut, sa Représentant permanente à New York assiste aux conférences annuelles du Département de l'information. UN وكما أشرنا أعلاه، ما انفك ممثل المؤسسة الدائم في نيويورك يحضر المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام.
    Il est recommandé que le secrétariat assiste aux réunions de ces organisations multilatérales et régionales. UN ويوصى بأن تحضر الأمانة اجتماعات هذه المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية.
    P2.f.2 Nombre des principales initiatives mondiales et régionales en matière de VIH/sida que l'UNICEF copréside et/ou assiste en matière de coordination UN البرنامج 2-و-2 عدد المبادرات العالمية والإقليمية الرئيسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز التي اشتركت اليونيسيف في رئاستها أو قدمت لها دعما تنسيقيا
    Eh bien, j'assiste le Dr Fronkonstine au laboratoire. Open Subtitles حسنا أنا أساعد الدّكتور فرونكونستين في المختبر
    Le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. Secrétariat UN يقوم مكتب المؤتمر بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل، مع مراعاة قرارات المؤتمر، على كفالة تنسيق تلك اﻷعمال.
    Cette déclaration doit être faite à la première audience publique à laquelle le membre assiste. UN ويُدلى بهذا القسم في أول جلسة عامة يكون ذلك العضو حاضرا فيها.
    Le secrétariat assiste régulièrement aux sessions du Comité et fait rapport sur l'avancement des travaux dans ce domaine. UN وتحضر الأمانة بصورة منتظمة دورات اللجنة وتقدم تقريراً بشأن التقدم المحرز في العمل في هذا المجال.
    L'équipe assiste à toutes les réunions des Nations Unies ayant lieu à Genève. UN ويحضر ممثلون عن المنظمة جميع الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة في جنيف.
    Avant d'entrer en fonctions, tout membre du SPT doit prendre, à la première séance à laquelle il assiste après son élection, l'engagement solennel ci-après: UN يؤدي كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية، قبل أن يضطلع بمهامه، العهد الرسمي التالي في أول جلسة للجنة الفرعية يحضرها بعد انتخابه:
    Au Bangladesh, on assiste également à un accroissement de l'abus d'héroïne. UN كما أن بنغلاديش تشهد زيادة في إساءة استعمال الهيروين.
    Mais en l'état actuel des moyens de communication entre New York et Washington, il ne semblait pas particulièrement nécessaire que le chef du service des missions étrangères assiste en personne à des réunions du Comité. UN ونظرا لتوفر وسائل الاتصال بين نيويورك وواشنطن، لا تبدو ثمة حاجة معينة لحضور رئيس مكتب البعثات اﻷجنبية جلسات اللجنة.
    - Deviens clean, assiste à des réunions et pisse quand on te le demande. Open Subtitles كن حاضراً في أحد الاجتماعات وبوّل حين يطلبون منك ذلك
    2 À cet égard, comme indiqué dans le Rapport sur la situation sociale dans le monde, 1993 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.93.IV.2) et précisé ci-dessous, on assiste à une aggravation de l'inégalité des revenus et des niveaux de vie, tant à l'échelle nationale qu'internationale. UN )٢( في هذا الصدد، كما أشير في " تقرير عام ١٩٩٣ عن الحالة الاجتماعية في العالم " )منشور لﻷمم المتحدة رقم المبيع E.93.IV.2(، ويدلل عليه أيضا أدناه، هناك إتجاه متزايد نحو عدم المساواة في الدخول والمستويات المعيشية سواء على الصعيد الوطني أو الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more