"assure-toi qu'" - Translation from French to Arabic

    • تأكد من
        
    • تأكد أن
        
    • تأكدي أن
        
    • تأكد بأن
        
    • إحرص على
        
    • احرص على
        
    • احرصي على
        
    • فقط تأكد
        
    • إحرصي
        
    • و تأكد
        
    • فقط تأكدى
        
    • فقط تأكّد
        
    • تأكد أننا
        
    • تأكد بأنه
        
    Assure-toi qu'il ne merde pas, qu'il ne tente pas un truc foireux. Open Subtitles تأكد من أنه لا المسمار، أو محاولة العمل نوعا ما من زاوية جانبية.
    - Si les parents répondent, Assure-toi qu'ils le cherchent. Open Subtitles إن أجاب والديه تأكد من انهما يبحثان عنه فقط في حالة فعل ذلك بالخطأ
    Assure-toi qu'il a ce qu'il faut avant que tu partes à un incendie avec lui couvre tes arrières. Open Subtitles تأكد أن لديه ما يلزم قبل أن يحرق مبنى دون حماية ظهره
    Assure-toi qu'elles restent roses comme ça, OK ? Open Subtitles تأكدي أن يظل وردياً هكذا حسناً؟ هل أنتِ بخير؟
    Assure-toi qu'Emily n'est pas ton whisky. Open Subtitles تأكد بأن إيميلي ليست كأسك من الخمر
    Retrouve-la au Cripples, Emmène-la là-bas, Assure-toi qu'il paie. Open Subtitles التقي به في الكسحاء، واصطحابها معك، تأكد من انه يدفع.
    Et quand le sheriff viendra le chercher Assure-toi qu'il sachent qu'il est sous protection et sous anonymat. Open Subtitles حسناً و حين يأتي الضباط لأخذه تأكد من ان يكونوا على علم بأن يضعوه في الإنفرادي في مكان إقامة جون دوي
    Si je ne reviens pas, Assure-toi qu'ils la lisent. Open Subtitles إذا كنت لا أعود، تأكد من انه يحصل عليها.
    Zhong Kui, tu dois absolument protéger le Cristal, Assure-toi qu'il reste intact. Open Subtitles تشونغ كوي يجب حماية كريستال الظلام. تأكد من أنها سليمة
    Assure-toi qu'on donne aux éléphants leurs purgatifs au bon moment. Open Subtitles تأكد أن يتناول الأفيال دواءها المقيئ في الوقت المناسب
    Assure-toi qu'on ait les mêmes codes de cryptage et fais une sauvegarde au cas où le gouvernement tenterai de brouiller les communications. Open Subtitles تأكد أن كلنا لدينا نفس الشفرات واصنع شفرات إحتياطية فى حالة لو حاولت الحكومة تشويش الإتصال
    Oui, mais Assure-toi qu'il m'appelle dès que tu lui auras donné. Open Subtitles ثم أرحل، أليس كذلك؟ نعم، ولكن تأكد أن يتصل بي عندما تقوم بالتسليم
    Donc aussitôt que vous montez vers la chambre, tu sais, Assure-toi qu'il te paie. Open Subtitles لذلك في أقرب وقت بعد دخولكم للغرفة تعرفي, تأكدي أن يدفع لكٍ
    Mais si tu veux t'en prendre a quelqu'un, Assure-toi qu'il ait les yeux noirs. Open Subtitles لكن أذا كنتي تريدين أن تأذين أحد تأكدي أن تكون لون عينيه أسود
    Assure-toi qu'il est sécurisé avant de le bouger. Open Subtitles تأكد بأن يكون مؤمناً قبل أن تحركه
    Assure-toi qu'elle soit aux nouvelles locales et sur internet. Open Subtitles إحرص على إنتشارها على وكالات الانباء المحلية وعلى الانترنت
    Assure-toi qu'il ne sorte pas un seul pied de cette pièce. Open Subtitles احرص على ألا يخطو خطوة واحدة خارج هذه الغرفة
    Assure-toi qu'il ne voit pas qu'on a pris la femme en premier. Open Subtitles احرصي على ألا يرى أنّنا أخذنا .الزوجة أوّلا
    - Assure-toi qu'il est bien mort. - Ça fait des semaines qu'il est mort. Open Subtitles فقط تأكد أنه ميت من الارجح أنه مات من أسابيع
    Je traitais un patient qui a tué sa copine enceinte. Fin de l'histoire. Assure-toi qu'il comprenne ça. Open Subtitles كنت أعالج مريضاً حاول قتل صديقته الحامل هذه نهاية القصة إحرصي على أن يفهم ذلك
    Récupère la clé USB et Assure-toi qu'on ne trouve jamais son corps. Open Subtitles إستردّ الذاكرة الخارجية .و تأكد من عدم العثور على جثتها
    Assure-toi qu'elle ait des vêtements chauds, un sac de couchage et...on aura besoin d'un kit de premiers secours ? Open Subtitles فقط تأكدى أن تحصل على ملابس ثقيلة ودافئة. وحقيبة النوم .. وهل ما زال لدينا أول حقيبة إسعافات ؟
    Assure-toi qu'il reste un peu de place pour les premières éditions d'Alex Rose. Open Subtitles فقط تأكّد من ترك بعض المساحة لأليكس روز الطبعة الأولى
    Assure-toi qu'on ait bien tout le contenu de l'armoire à fusils. Open Subtitles تأكد أننا حصلنا على كل شىء من خزنة الأسلحة
    Demain soir, 19 h, sur le quai est. Assure-toi qu'il y sera. Open Subtitles السابعة مساءا على الرصيف الشرقى تأكد بأنه لن يخطىء ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more