"ateliers nationaux" - Translation from French to Arabic

    • حلقات عمل وطنية
        
    • حلقات العمل الوطنية
        
    • حلقة عمل وطنية
        
    • حلقات عمل قطرية
        
    • وحلقات العمل الوطنية
        
    • حلقتي عمل وطنيتين
        
    • الاجتماعات الوطنية
        
    • حلقات العمل القطرية
        
    • حلقات تدارس وطنية
        
    • حلقات عمل تدريبية وطنية
        
    • حلقات عمل على الصعيد الوطني
        
    • وحلقات عمل وطنية
        
    • حلقات عمل تدريبية على الصعيد الوطني
        
    • حلقة تدريب وطنية
        
    • حلقة عمل تدريبية وطنية
        
    Au cours de la période 1993-1995, la CESAP a organisé des ateliers nationaux sur les réformes économiques dans chacun des pays de l'Asie centrale. UN وخلال الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥، نظمت اللجنة في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى حلقات عمل وطنية بشأن اﻹصلاحات الاقتصادية.
    ateliers nationaux et régionaux faisant intervenir des représentants du secteur du tourisme et des négociateurs commerciaux basés à Genève. UN تنظيم حلقات عمل وطنية وإقليمية يشارك فيها ممثلو صناعة السياحة والمتفاوضون التجاريون القائمون في جنيف.
    Trente pays d'Afrique préparent des ateliers nationaux afin de concrétiser les recommandations du Forum par des programmes au niveau national. UN ويزمع ثلاثون بلدا أفريقيا تنظيم حلقات عمل وطنية بهدف ترجمة توصيات المنتدى إلى برامج ملموسة على الصعيد القطري.
    Montant prévisionnel des dépenses relatives aux ateliers nationaux sur les synergies 75 000 dollars UN التكاليف المقدرة لعقد حلقات العمل الوطنية المعنية بأوجه التآزر 000 75
    Par le biais de ces ateliers nationaux, la Division a pu offrir une formation à 145 agents des bureaux de statistique des pays concernés. UN وأتاحت حلقات العمل الوطنية هذه للشعبة تدريب ما مجموعه 145 من موظفي المكاتب الإحصائية الوطنية المعنية.
    Dans le cadre du Programme intégré, on a envoyé en mission des consultants pour effectuer des études et on a organisé des ateliers nationaux. UN وتم في إطار البرنامج المتكامل، إيفاد المستشارين إلى الميدان لإجراء الدراسات ذات الصلة وعقد حلقات عمل وطنية لهذا الغرض.
    Des ateliers nationaux pour lancer la mise en oeuvre de ces protocoles ont déjà eu lieu. UN وقد تم بالفعل إجراء حلقات عمل وطنية استهلالية لبدء تنفيذ مذكرات التفاهم هذه.
    Des ateliers nationaux et des cours spéciaux ont également été offerts dans certains cas. UN وأتيحت أيضا حلقات عمل وطنية ودورات تدريب مخصصة الغرض عند الاقتضاء.
    Les conclusions de ces études seront examinées dans des ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux en vue de recenser des politiques et des programmes efficaces. UN وستناقش النتائج التي تخلص إليها تلك الدراسات في حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية بهدف استبانة السياسات والبرامج الفعالة.
    Il a organisé des ateliers nationaux et fourni des services consultatifs techniques pour les réseaux nationaux d'information à l'intention des femmes. UN ونظمت حلقات عمل وطنية للشبكات الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمرأة وقدمت الخدمات الاستشارية التقنية لتلك الشبكات.
    De même, après la Conférence du Caire, des ateliers nationaux seraient convoqués, sur la base des conclusions de la Conférence. UN وبالمثل ينبغي أن تعقد بعد مؤتمر القاهرة حلقات عمل وطنية استنادا إلى النتيجة التي يسفر عنها المؤتمر.
    Des ateliers nationaux sont prévus en Algérie et en Fédération de Russie en 2011. UN ومن المزمع عقد حلقات عمل وطنية في الجزائر والاتحاد الروسي خلال عام 2011.
    i) L'Institut a organisé plusieurs ateliers nationaux et régionaux pour promouvoir la sensibilisation à la corruption et à la gouvernance en Afrique; UN `1` نظَّم المعهد عدة حلقات عمل وطنية وإقليمية للتوعية بمشكلة الفساد والحوكمة في أفريقيا؛
    ateliers nationaux sur le soutien législatif UN حلقات العمل الوطنية لتقديم لدعم التشريعي
    Les modules élaborés ont été présentés et appliqués dans différents ateliers nationaux et internationaux qui ont eu lieu dans 31 pays, ce qui là encore dépasse le but fixé (16 pays). UN وقد تم تقديمها وتطبيقها في مختلف حلقات العمل الوطنية والدولية في 31 بلداً، وفي هذه الحالة أيضاً، تم تجاوز الهدف المحدد ألا وهو 16 بلداً.
    Ces experts peuvent être aussi appelés à assurer le secrétariat d'ateliers nationaux et régionaux sur ces thèmes organisés par le Service. UN ويُعتمد على هؤلاء الخبراء الميدانيين أيضا في خدمة حلقات العمل الوطنية والإقليمية ذات الصلة التي ينظمها الفرع.
    Ces experts peuvent être aussi appelés à assurer le secrétariat d'ateliers nationaux et régionaux sur ces thèmes organisés par le Service. UN ويجري الاعتماد على هؤلاء الخبراء الميدانيين لخدمة حلقات العمل الوطنية والإقليمية التي ينظمها الفرع.
    Il les a invités aux ateliers nationaux et provinciaux. UN فقد دعت الحكومة هؤلاء الشركاء إلى حلقات العمل الوطنية والحلقات التي نظمت على مستوى المقاطعات.
    Une cinquantaine d'ateliers nationaux et régionaux seront organisés sur une période de trois ans. UN وسيعقد زهاء 50 حلقة عمل وطنية وإقليمية خلال ثلاث سنوات.
    Par ailleurs, sept ateliers nationaux ont été organisés dans les pays suivants : Bangladesh, Chine, Inde, Indonésie, Malaisie, République de Corée et Sri Lanka. UN ونُظمت سبع حلقات عمل قطرية منفصلة خلال العام - في إندونيسيا، وبنغلاديش، وجمهورية كوريا، وسري لانكا، والصين، وماليزيا، والهند.
    Le ministère du Travail a organisé une série de débats et d'ateliers nationaux pour les femmes dans l'industrie du vêtement. UN ونظمت وزارة العمل سلسلة من المناقشات وحلقات العمل الوطنية للنساء العاملات في صناعة الملابس.
    Des ateliers nationaux ont été organisés pour le Ghana et le Yémen. UN وتم تنظيم حلقتي عمل وطنيتين لغانا واليمن.
    Les participants aux ateliers nationaux et sous-régionaux sont invités à communiquer leurs observations sur l'utilité du kit de ressources dans son ensemble, afin de continuer de l'adapter en fonction de leurs besoins. UN ويدعى المشتركون في الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية إلى التعليق على الفائدة الإجمالية لمجموعة الموارد، لكي يتسنّى تطوُّرُها باستمرار لتلبية احتياجاتهم.
    Soixante-trois ateliers nationaux ou régionaux ont été organisés entre 1991 et 1996 sans que les responsables des activités de suivi soient clairement désignés. UN وبين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٦، نظمت ثلاث وستون من حلقات العمل القطرية أو اﻹقليمية؛ ولكن لم تحدد بوضوح الجهة التي ستكون مسؤولة عن اﻷنشطة اللاحقة لحلقة العمل.
    Ils sont présentés et débattus dans des ateliers nationaux auxquels participent des représentants des pouvoirs publics et d'autres groupes intéressés. UN ويتم عرض ومناقشة عمليات الاستعراض في حلقات تدارس وطنية تضم مسؤولين حكوميين وغيرهم من المجموعات المهتمة بالأمر.
    Grâce à la formation d'officiers des douanes dans le cadre d'ateliers nationaux, les participants pourront devenir à leur tour formateurs à l'échelon national. UN فمن خلال حلقات عمل تدريبية وطنية لموظفي الجمارك، سيصبح المشاركون أنفسهم مدربين وطنيين.
    :: Organisation d'ateliers nationaux sur le Cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques UN تنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني بشأن الإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي اللازم لبناء القدرات الإحصائية
    Cinq séminaires et ateliers nationaux et trois séminaires et ateliers régionaux sur des questions de concurrence en rapport avec les négociations à l'OMC ont été organisés en préparation de la Conférence ministérielle de Cancún. UN وتم عقد خمس حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية وثلاث إقليمية بشأن قضايا المنافسة المثارة في إطار منظمة التجارة العالمية وذلك كجزء من الأعمال التحضيرية المفضية إلى مؤتمر كانكون الوزاري.
    Fin 2010, des services consultatifs (21 au total) avaient été fournis à un certain nombre de pays (Arabie saoudite, Bahreïn, Égypte, Émirats arabes unis, Jordanie, Liban, Oman, Palestine et Soudan) dont quatre ateliers nationaux. UN وبحلول نهاية عام 2010، نُـفذ ما مجموعه 21 خدمة استشارية قدمت إلى الأردن والإمارات العربية المتحدة والبحرين والسودان وعُمان وفلسطين ولبنان ومصر والمملكة العربية السعودية، من بينها أربع حلقات عمل تدريبية على الصعيد الوطني.
    b) Organisation de 8 ateliers régionaux/sous-régionaux de renforcement des capacités (2 dans chacune des quatre régions) et de 16 ateliers nationaux de formation (4 dans chacune des quatre régions). UN (ب) عقد 8 حلقات عمل إقليمية/دون إقليمية لبناء القدرات (على أن تنظم كل اثنتين منها في إقليم من الأقاليم الأربعة) و 16 حلقة تدريب وطنية (4 في كل إقليم من الأقاليم الأربعة)
    Le programme ordinaire de coopération technique a financé l'organisation de 19 ateliers nationaux et régionaux dans 17 pays, ainsi que de plusieurs voyages d'étude destinés à des responsables de pays les moins avancés et de pays en développement, pour plus de 1 200 participants de 70 pays. UN وقدم البرنامج الدعم لتنظيم 19 حلقة عمل تدريبية وطنية وإقليمية في 17 بلدا، ونفذ العديد من الجولات الدراسية لمسؤولين من أقل البلدان نموا والبلدان النامية اشترك فيها أكثر من 200 1 شخص ينتمون إلى 70 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more