"atolls" - Translation from French to Arabic

    • المرجانية
        
    • جزر مرجانية
        
    • جزيرة مرجانية
        
    • الحلقية
        
    • مرجانيتان
        
    • المرجانيتين
        
    • الثلاث مما
        
    • لجزر توكيلاو
        
    • مرجانية صغيرة
        
    La superficie totale des terres est approximativement de 25,6 kilomètres carrés répartis de manière relativement égale sur les neuf atolls. UN ويبلغ إجمالي مساحة اليابسة حوالي 25.6 كيلومتراً مربعاً، موزعة بالتساوي نسبياً بين جميع الجزر المرجانية التسع.
    La France maintient toujours aujourd'hui une surveillance radiologique et géomécanique des atolls. UN وإلى اليوم، لا تزال فرنسا تُخضع الجزر المرجانية لمراقبة إشعاعية وجيوميكانيكية.
    Certains petits atolls de la Micronésie ont dû déjà être abandonnés en raison de ces problèmes. UN واضطر سكان بعض الجزر المرجانية اﻷصغـر في ميكرونــيزيا إلى مغادرتــها بســبب هـذه الصعوبات.
    Géographie : L'archipel des Tokélaou est composé de trois petits atolls : Fakaofo, Nukunonu et Atafu. UN الجغرافيا: تتألف توكيلاو من ثلاث جزر مرجانية صغيرة هي فاكاوفو، ونوكونونو، وأتافو.
    Ces deux derniers phénomènes préoccupent particulièrement les Maldives, pays composé d'atolls coralliens de faible altitude par rapport au niveau de la mer. UN وقال إن الظاهرتين اﻷخيرتين تسببان بالغ القلق لملديف التي تقع على جزيرة مرجانية منخفضة المستوى.
    Le revenu par habitant dans les atolls ruraux (584 dollars) équivaut à moins de la moitié du montant réel brut du PIB par habitant. UN ونصيب الفرد من الدخل في الجزر المرجانية الريفية يقل عن نصف المجموع الأولي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Comme c'est le cas ailleurs, nos petits Etats insulaires et nos atolls de faible altitude rencontrent toutes sortes de difficultés. UN إن دولنا الجزرية الصغيرة والجزر المرجانية المنخفضة شأنها في ذلك شــأن أماكن أخرى، تواجه مجموعة من المشاكل.
    Le PNUD continue de financer la modernisation du réseau électrique des atolls. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في تحسين إمدادات الكهرباء في الجزر المرجانية.
    Les autres atolls disposaient de centres sanitaires, mais les plus importants se trouvaient à Nukunonu. UN وتوجد مرافق صحية في الجزر المرجانية اﻷخرى ولكن توجد أكبر هذه المرافق في نوكونونو.
    Les membres actuels du Fono général ont été choisis sur la base d'une représentation à égalité des différents atolls. UN ففي الوقت الحاضر، يجري انتقاء ممثلي مجلس " الفونو " العام على أساس التمثيل المتساوي للجزر المرجانية.
    Vous avez pu observer vous-mêmes un des résultats de cette aide : les programmes de captage d'eau et de construction de digues, qui s'étendent aux trois atolls. UN وقد عاينتم بأنفسكم مظاهر الدعم في شكل مستجمعات المياه وبرنامج الجدار البحري في الجزر المرجانية الثلاث.
    ii) Renforcer les moyens des services locaux de radiodiffusion afin d'aider, en cas de catastrophe, les atolls éloignés du pays touché et des pays voisins. UN ' ٢ ' تعزيز قدرة البث اﻹذاعي المحلي لمساعدة الجزر المرجانية البعيدة في البلدان والبلدان المجاورة أثناء وقوع كوارث.
    Il encourageait également l'investissement dans les atolls afin de réduire le surpeuplement urbain. UN وهي تشجع أيضاً الاستثمار في الجزر المرجانية بغية الحد من اكتظاظ المناطق الحضرية.
    L'archipel est situé au sud-ouest de Sri Lanka et se compose de 26 atolls naturels. UN ويقع الأرخبيل في جنوب غربي سري لانكا ويُقسم إلى ٢٦ جزيرة من الجزر المرجانية الطبيعية.
    On trouve aujourd'hui presque tous les types de nourriture à Malé, la capitale, même s'il y a moins de variété dans les atolls. UN أما اليوم فتتوافر معظم أنواع الأغذية في العاصمة ماليه، علماً بأن الأصناف المنوّعة تقلّ في الجزر المرجانية.
    232. Les nouveaux centres pour femmes créés dans les atolls devraient servir de foyers pour les victimes de violence. UN ٢٣٢- ويُؤمل أن تقوم المراكز النسائية المطوّرة مؤخراً في الجزر المرجانية بدور المآوي لضحايا العنف.
    iii) Des structures volcaniques qui ne sont pas couronnées par des atolls ou des récifs de grandes dimensions; UN `3 ' تراكيب بركانية لا تكسوها جزر مرجانية أو شعاب مرجانية كبيرة؛
    Composée d'atolls de corail de faible altitude, Kiribati est particulièrement vulnérable aux effets du réchauffement de la planète et de la montée du niveau des mers. UN وتتألف كيريباس من جزر مرجانية منخفضة، وهي ضعيفة خصوصا إزاء تأثير الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحر.
    Chacun de ces atolls est formé de bandes de terre d'une largeur ne dépassant pas 200 mètres et d'une altitude inférieure à 5 mètres au-dessus du niveau de la mer. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من قطع أرض لا يزيد عرضها عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعها عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار.
    Chacun de ces atolls est formé de bandes de terre d'une largeur ne dépassant pas 200 mètres et d'une altitude inférieure à 5 mètres au-dessus du niveau de la mer. UN وتتكون كل جزيرة مرجانية من شريط أرضي لا يزيد عرضه عن 200 متر ولا يتجاوز ارتفاعه عن مستوى سطح البحر خمسة أمتار.
    Il est particulièrement préoccupé par le fait que faute de bibliothèques sur les atolls, les enfants n'ont qu'un accès extrêmement limité à des textes de lecture. UN وتلاحظ بقلق خاص أن قلة المكتبات في الجزر الحلقية تقيد بشدة إمكانية حصول الأطفال على مواد للقراءة.
    Il comprend sept îles principales (Tutuila, Aunuu, Ofu, Olosega et Ta'u, appelées îles Manu'a), ainsi que Swains et Rose (deux atolls de corail) et plusieurs îles plus petites. UN ويتألف من سبع جزر هي تحديداً: توتويلا، وأونو، وأوفو، وأولوسيغا، وتاو (وتُعرف باسم جزر مانوا)، وسواينز، وروز (وهما جزيرتان مرجانيتان)، إضافة إلى عدة جزر أصغر حجما.
    La France maintient toujours aujourd'hui une surveillance radiologique et géomécanique des atolls. UN وإلى اليوم، لا تزال فرنسا تُخضع الجزيرتين المرجانيتين لمراقبة إشعاعية وجيوميكانيكية.
    On élargira la couverture de ce projet qui porte actuellement sur 15 foyers sur l'atoll de Fakaofo à l'ensemble des atolls, de sorte qu'ils soient nettement moins tributaires des combustibles fossiles. UN ويغطي المشروع 15 من أسر معيشية في فاكاوفو، وسيتم توسيع نطاقه ليغطي الجزر الثلاث مما يقلل بدرجة كبيرة الاعتماد على الوقود الأحفوري.
    Des projets de développement durable à l'échelle des villages/des îles ont été établis en février 2009 pour les trois atolls (Atafu, Fakaofo et Nukunonu). UN وأعدت خطط للتنمية المستدامة للقرى والجزر في شباط/فبراير 2009 لجزر توكيلاو المرجانية الثلاث، أي أتافو وفاكاوفو ونوكونونو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more