"attendez que" - Translation from French to Arabic

    • انتظر حتى
        
    • إنتظر حتى
        
    • أنتظر حتى
        
    • انتظروا حتى
        
    • أنتظرى حتى
        
    • انتظري حتى
        
    Attendez que les Yankees approchent pour bouger, puis attaquez-les en surnombre. Open Subtitles انتظر حتى الامريكيين يستعدون للضرب ثم هاجمهم بكل القوة
    Mais si vous voulez en voir un, Attendez que mon frère vienne me chercher. Open Subtitles ولكن لو أردت رؤية واحداً، انتظر حتى قدوم أخي لي
    Attendez que j'en parle à Joe. Open Subtitles أنا غاضبه انتظر حتى أقول لجو حول هذا الموضوع
    Mais, la prochaine fois, Attendez que l'arbitre ait sifflé. Open Subtitles ولكن بالمرة القادمة، إنتظر حتى يصدر الحكم قراره.
    Si vous trouvez qu'on est bruyants, Attendez que le Cartel et l'IRA viennent. Open Subtitles إن كنت تعتقد أننا مزعجون إنتظر حتى يأتي الجيش الأحمر وشركات المخدرات
    Attendez que le transmetteur soit hors de portée. Open Subtitles فريق التكتيكي، أنتظر حتى يكون الإرسال خارج النطاق.
    Attendez que je poste sur Snapchat que mes amis vont travailler sur un projet gouvernemental top-secret. Open Subtitles انتظروا حتى اضع على سناب شات بأن اصدقائي ربما سيعملون على مشروع حكومي عالي السرية
    Attendez que la mélodie change. Ca changera peut être votre mélodie. Open Subtitles أنتظرى حتى تتغير المقطوعه ربما تغير مزاجك تماما
    Si vous trouvez ça pénible, Attendez que la presse s'occupe de vous. Open Subtitles إذا كنت تعتقدين أن هذا أمر سيء انتظري حتى تبدأ الصحافة بمطاردتك
    M. Gardner, s'il vous plaît Attendez que le jury soit parti. Open Subtitles سيد غاردنر، لو سمحت انتظر حتى يخرج المحلفون
    Attendez que je leur parle de vous. Vous savez, juste pour être sûr, pourquoi je ne vous raccompagnerais pas ? Open Subtitles انتظر حتى أتحدث لهم عنك. كما تعلمين، فقط لسلامتك، لماذا لا أتمشى معك
    Attendez que mon père soit rentré. Vous allez le regretter. Open Subtitles ‫انتظر حتى يعود والدي ‫سوف تندم على ذلك
    Attendez que le SUV s'arrête, puis, prenez-les. Open Subtitles انتظر حتى تصبح السيارة في المدى ثم اقضِ عليهم
    Si avant cela, vous pensiez être célèbre, Attendez que la presse s'empare Open Subtitles ان ظننت انك مشهور من قبل انتظر حتى تقابلك الصحف
    Attendez que Flora entende ça. Elle ne le croira pas. Open Subtitles انتظر حتى تسمع فلورا بهذا أتعلم, انها لن تصدق كلمة واحدة من هذا
    Cela veut dire , Mr Grayle, Attendez que mon mari soit rentré à la maison ! Allez ! Open Subtitles ذلك يعني، يا سيد غرايل، فقط إنتظر حتى يصل زوجي إلى البيت
    Si nous rencontrons une résistance et sommes forcés de partir de la zone, Attendez que l'on ait joint nos forces avant d'attaquer le générateur. Open Subtitles لو قابلونا بمقاومة قوية قم بإبعاد القوات عن منطقة الهبوط إنتظر حتى نلتحق بقواتنا قبل أن تهجم على مولد الطاقة
    Attendez que le New-York Time voit ça. Open Subtitles فقط إنتظر حتى يروا في جريدة "نيويورك تايمز" هذا
    J'ai un problème à régler. Attendez que je revienne. Open Subtitles يجب أن أنهي مشكلة إنتظر حتى أعود
    Attendez que je vous le demande. Open Subtitles أنتظر حتى أسألك
    Attendez que l'Inquisition s'en occupe ! mais il comprend mieux les femmes qu'aucun homme ici présent. Open Subtitles انتظروا حتى تمسكه هيئة المحكمة يمكنك أن تدعوه رجلاً مجنوناً لكنه لديه خبرة مع النساء أكثر منكم جميعاً
    Attendez que la bataille commence! Open Subtitles أنتظرى حتى يبدأ القتال
    Avant de confesser un aussi grand péché, Attendez que j'aie avalé. Open Subtitles قبل أن تعترفي بخطيئة .. كبيرة كهذه انتظري حتى أبتلع طعامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more