C'est comme quelque chose qui s'ouvre comme ça au beau milieu de la pièce. | Open Subtitles | كما لو أنّ شيئًا ما انفتح في منتصف الغرفة. |
Tu penses que je vais poignarder le procureur au beau milieu de la mairie ? | Open Subtitles | تخالني سأطعن المدعي العموميّ في منتصف مبنى البلدية؟ |
Et le mardi, au beau milieu de la 5e heure de cours, ce serait la première arrestation. | Open Subtitles | ويوم الثلاثاء، في منتصف الطريق خلال الفترة الخامسة سيتم إلقاء القبض على المتهم الأول |
Un match au beau milieu de la pièce. | Open Subtitles | يمكن ان تلعب مباره كره قدم هنا فى منتصف الغرفه. |
Ils ne se produisaient qu'au beau milieu de la nuit. | Open Subtitles | لم يكونوا يؤدوا عروضهم إلّا في جنح الليل |
Tu m'as laissé en pleurs au beau milieu de la rue, tu n'allais pas me dire au revoir, et tu ne te sens même pas coupable ! | Open Subtitles | لقد تركتني أبكي في منتصف الشارع و لم تريدي توديعي و الآن أنت لا تشعرين حتّى بالسوء حيال ذلك |
D'habitude, j'urine à 7h10, mais me voilà, au beau milieu de la nuit, luttant pour garder mon esprit alerte et mon pyjama sec. | Open Subtitles | موعد تبولي المعتاد هو 7: 10 صباحًا، ولكن ها أنا ذا، في منتصف الليل أكافح لأبقي ذهني حادًا ومنامتي جافة. |
Non. Pas en plein hiver. au beau milieu de la route ? | Open Subtitles | لا, ليس في منتصف الشتاء في منتصف الطريق؟ |
Comme on se voit en douce au beau milieu de la nuit, je me suis dit... que je pouvais m'asseoir. | Open Subtitles | كنت سأطلب الإذن، و لكن بما أننا نتسلل. إلى فراش بعضنا في منتصف الليل. أستطيع أن أفترض أنك موافقة. |
Brian lui a dit que c'était un agent sous couverture, mais il a opéré d'urgence le gars au beau milieu de la nuit. | Open Subtitles | براين قال لها انه كان عميل سري لكنه قام باجراء الطوارئ علي الرجل في منتصف الليل. |
Est ce que quelqu'un va m'expliquer où on se rend au beau milieu de la nuit ? | Open Subtitles | إذا، هل سيشرح لي أحدكم يارفاق إلى أين نذهب في منتصف الليل هنا؟ |
Qui s'enfuie au beau milieu de la nuit pour éviter le loyer ? | Open Subtitles | من ذا الذي يهرب في منتصف الليل ليتهرب من دفع الإيجار ؟ |
Promets-moi juste que tu partiras plus de chez toi au beau milieu de la nuit parce que les choses ne vont pas dans ton sens. | Open Subtitles | عدينيّ فقط أنكِ لن تهربي من بيتكِ في منتصف الليل |
Pas trouvée, mais cherchée, et au beau milieu de la nuit et c'est pas vraiment pareil. | Open Subtitles | انت لم تجدها . ذهبت لتنظر اليها في منتصف الليل وهذا ليس نفس الشيء على الاطلاق |
Il prend et abandonne ses enfants au beau milieu de la nuit. | Open Subtitles | لقد حزم أمتعته وترك أطفاله في منتصف الليل. |
Elle sortait je ne sais où au beau milieu de la nuit. | Open Subtitles | كانت تخرج في منتصف الليل إلى مكان الرب وحده يعلمه |
Quelqu'un lui en a donné et il m'a droguée, je me suis réveillée au beau milieu de la nuit. | Open Subtitles | لقد حصل على علبة من شخص ما وخدرني ولقد أستيقظت في منتصف الليلة |
Je continue de me réveiller au beau milieu de la nuit m'attendant à ce qu'elle soit là. | Open Subtitles | لا زلتُ أستيقظ فى منتصف الليل . بإعتقادى بأنها مازالت متواجدة. |
au beau milieu de la guerre, Microsoft, DHL et d'autres entreprises... ont invité Halliburton à une conférence... pour montrer à quel point on pouvait gagner de l'argent en Irak. | Open Subtitles | فى منتصف الحرب مايكروسوفت و دى إتش إل وشركات أخرى دعت هاليبرتون لعقد مؤتمر |
Nous célébrons la messe au beau milieu de la nuit, comme on le faisait dans les catacombes. | Open Subtitles | نقدم القربان في جنح الليل. كما كانوا يفعلون في القبور. |
Ils ne se représentaient qu'au beau milieu de la nuit. | Open Subtitles | كانوا يؤدون عروضهم في جنح الليل فحسب |