ويكيبيديا

    "au beau milieu de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في منتصف
        
    • فى منتصف
        
    • في جنح
        
    C'est comme quelque chose qui s'ouvre comme ça au beau milieu de la pièce. Open Subtitles كما لو أنّ شيئًا ما انفتح في منتصف الغرفة.
    Tu penses que je vais poignarder le procureur au beau milieu de la mairie ? Open Subtitles تخالني سأطعن المدعي العموميّ في منتصف مبنى البلدية؟
    Et le mardi, au beau milieu de la 5e heure de cours, ce serait la première arrestation. Open Subtitles ويوم الثلاثاء، في منتصف الطريق خلال الفترة الخامسة سيتم إلقاء القبض على المتهم الأول
    Un match au beau milieu de la pièce. Open Subtitles يمكن ان تلعب مباره كره قدم هنا فى منتصف الغرفه.
    Ils ne se produisaient qu'au beau milieu de la nuit. Open Subtitles لم يكونوا يؤدوا عروضهم إلّا في جنح الليل
    Tu m'as laissé en pleurs au beau milieu de la rue, tu n'allais pas me dire au revoir, et tu ne te sens même pas coupable ! Open Subtitles لقد تركتني أبكي في منتصف الشارع و لم تريدي توديعي و الآن أنت لا تشعرين حتّى بالسوء حيال ذلك
    D'habitude, j'urine à 7h10, mais me voilà, au beau milieu de la nuit, luttant pour garder mon esprit alerte et mon pyjama sec. Open Subtitles موعد تبولي المعتاد هو 7: 10 صباحًا، ولكن ها أنا ذا، في منتصف الليل أكافح لأبقي ذهني حادًا ومنامتي جافة.
    Non. Pas en plein hiver. au beau milieu de la route ? Open Subtitles لا, ليس في منتصف الشتاء في منتصف الطريق؟
    Comme on se voit en douce au beau milieu de la nuit, je me suis dit... que je pouvais m'asseoir. Open Subtitles كنت سأطلب الإذن، و لكن بما أننا نتسلل. إلى فراش بعضنا في منتصف الليل. أستطيع أن أفترض أنك موافقة.
    Brian lui a dit que c'était un agent sous couverture, mais il a opéré d'urgence le gars au beau milieu de la nuit. Open Subtitles براين قال لها انه كان عميل سري لكنه قام باجراء الطوارئ علي الرجل في منتصف الليل.
    Est ce que quelqu'un va m'expliquer où on se rend au beau milieu de la nuit ? Open Subtitles إذا، هل سيشرح لي أحدكم يارفاق إلى أين نذهب في منتصف الليل هنا؟
    Qui s'enfuie au beau milieu de la nuit pour éviter le loyer ? Open Subtitles من ذا الذي يهرب في منتصف الليل ليتهرب من دفع الإيجار ؟
    Promets-moi juste que tu partiras plus de chez toi au beau milieu de la nuit parce que les choses ne vont pas dans ton sens. Open Subtitles عدينيّ فقط أنكِ لن تهربي من بيتكِ في منتصف الليل
    Pas trouvée, mais cherchée, et au beau milieu de la nuit et c'est pas vraiment pareil. Open Subtitles انت لم تجدها . ذهبت لتنظر اليها في منتصف الليل وهذا ليس نفس الشيء على الاطلاق
    Il prend et abandonne ses enfants au beau milieu de la nuit. Open Subtitles لقد حزم أمتعته وترك أطفاله في منتصف الليل.
    Elle sortait je ne sais où au beau milieu de la nuit. Open Subtitles كانت تخرج في منتصف الليل إلى مكان الرب وحده يعلمه
    Quelqu'un lui en a donné et il m'a droguée, je me suis réveillée au beau milieu de la nuit. Open Subtitles لقد حصل على علبة من شخص ما وخدرني ولقد أستيقظت في منتصف الليلة
    Je continue de me réveiller au beau milieu de la nuit m'attendant à ce qu'elle soit là. Open Subtitles لا زلتُ أستيقظ فى منتصف الليل . بإعتقادى بأنها مازالت متواجدة.
    au beau milieu de la guerre, Microsoft, DHL et d'autres entreprises... ont invité Halliburton à une conférence... pour montrer à quel point on pouvait gagner de l'argent en Irak. Open Subtitles فى منتصف الحرب مايكروسوفت و دى إتش إل وشركات أخرى دعت هاليبرتون لعقد مؤتمر
    Nous célébrons la messe au beau milieu de la nuit, comme on le faisait dans les catacombes. Open Subtitles نقدم القربان في جنح الليل. كما كانوا يفعلون في القبور.
    Ils ne se représentaient qu'au beau milieu de la nuit. Open Subtitles كانوا يؤدون عروضهم في جنح الليل فحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد