"au bromure de" - Translation from French to Arabic

    • لبروميد
        
    • ببروميد
        
    • من بروميد
        
    Certes, des solutions de remplacement au bromure de méthyle étaient disponibles et faisaient toujours l'objet de recherches, mais les situations et les besoins de tous les pays différaient. UN وفيما تتوفر بدائل لبروميد الميثيل وأن البحث ما يزال جارياً فيها فإن الأوضاع والاحتياجات بالنسبة لجميع البلدان متباينة.
    Depuis la réunion précédente du Comité, ils avaient également contracté l’obligation de communiquer leurs données relatives au bromure de méthyle pour l’année de référence 1991. UN ومنذ الاجتماع السابق للجنة تحمل الطرف أيضاً مسؤولية الالتزام بإبلاغ بيانات خط الأساس لعام 1991 لبروميد الميثيل.
    Notant avec préoccupation que le projet relatif au bromure de méthyle présenté au Fonds pour l'environnement mondial a été rejeté et que l'évaluation, par le Fonds, d'une proposition de projet relatif aux hydrochlorofluorocarbones en est au stade préliminaire, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن مشروعاً لبروميد الميثيل قدم لمرفق البيئة العالمية قد رفض، وأن المرفق ينظر في مقترح مشروع لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ولكن ذلك ما يزال في مراحله المبكرة،
    ii) Commerce des produits et marchandises traités au bromure de méthyle; UN ' 2` التجارة في المنتجات والسلع المعالجة ببروميد الميثيل؛
    Les versions précédentes de la Norme 15 mettaient sur le même pied la fumigation au bromure de méthyle et le traitement par la chaleur, qui est une solution de remplacement. UN وكانت الصيغة السابقة من هذا المعيار قد منحت مساوياً للتطهير ببروميد الميثيل وللبديل المتمثل في المعالجة بالحرارة.
    Comment respecter la Norme 15 des Normes internationales pour les mesures phytosanitaires en renonçant au bromure de méthyle. UN الامتثال للتدابير الدولية للصحة النباتية رقم 15 الخالية من بروميد الميثيل
    Notant avec préoccupation que le projet relatif au bromure de méthyle présenté au Fonds pour l'environnement mondial a été rejeté, et que l'évaluation, par le Fonds, d'une proposition de projet relatif aux hydrochlorofluorocarbones en était au stade préliminaire, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن مشروعاً لبروميد الميثيل قدم لمرفق البيئة العالمية قد رفض، وأن النظر في المرفق في اقتراح يتعلق بمشروع لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ما يزال في مراحله المبكرة،
    Un autre a suggéré que l'on accorde davantage d'attention à la gestion intégrée des ravageurs, qui permettrait de réduire le nombre global de ravageurs et donc la nécessité de recourir au bromure de méthyle. UN واقترح أحد الممثلين ضرورة أن يعطى الاهتمام للإدارة المتكاملة للآفات، التي ستخفض العدد الكلي للآفات والحاجة لبروميد الميثيل.
    Deux observateurs ont souligné qu'en dépit des montants importants qui avaient été consacrés à la recherche de solutions de remplacement au bromure de méthyle, des solutions viables applicables dans chaque cas n'avaient pas encore été trouvées. UN 169- وأوضح اثنان من المراقبين أنه فيما تبذل جهود كبيرة وتصرف أموال طائلة وراء البحث لإيجاد بدائل لبروميد الميثيل، لم يتم بعد العثور على بدائل مجدية لاستخدامها في كل حالة من الحالات.
    Un intervenant, évoquant les recherches étendues menées dans son pays pour mettre au point des solutions de remplacement au bromure de méthyle, s'est déclaré fier d'avoir la possibilité de faire bénéficier d'autres pays de son expérience grâce à des projets de démonstration. UN وأعربت متحدثة، مشيرةً إلى ما أجراه بلدها من بحوث مكثفة في مجال تطوير البدائل لبروميد الميثيل، عن شعورها بالفخر لأن الفرصة قد أُتيحت لها لتقاسم التجربة مع بلدان أخرى عن طريق مشروعات البيان العملي.
    D'octroyer des dérogations pour utilisations critiques sur une base annuelle, afin de prendre en compte la mise au point rapide des solutions de remplacement au bromure de méthyle et l'homologation anticipée de ces solutions de remplacement en 2005; UN منح أي إعفاءات استخدامات حرجة على أساس سنوي من أجل مراعاة التقدم السريع في البدائل لبروميد الميثيل والتسجيل المتوقع لمثل هذه البدائل خلال عام 2005؛
    Fermement convaincue que chaque Partie ne recourt à nouveau au bromure de méthyle qu'en dernier ressort et lorsqu'une solution de rechange au bromure de méthyle techniquement et économiquement viable qui est utilisée cesse d'être disponible à la suite d'un retrait d'homologation ou pour d'autres raisons, UN وإذ يقر بأن على كل طرف ألا يلجأ إلى استخدام بروميد الميثيل إلا كملجأ أخير في حالة وجود بديل مجدي اقتصادياً وتقنياً لبروميد الميثيل كان مستخدماً وأصبح غير متوفر نتيجة لإلغاء تسجيله أو لأسباب أخرى،
    Reconnaissant que les Parties ne devraient recourir à nouveau au bromure de méthyle qu'en dernier ressort et lorsqu'une solution de rechange techniquement et économiquement viable qui est utilisée cesse d'être disponible à la suite d'un retrait d'homologation ou pour d'autres raisons, UN وإذْ يقر بأن الأطراف ينبغي ألا تلجأ إلى استخدام بروميد الميثيل إلا كملجأ أخير في حالة وجود بديل مجدي اقتصادياً وتقنياً لبروميد الميثيل كان مستخدماً وغدا غير متوافر نتيجة لإلغاء تسجيله أو لأسباب أخرى،
    Fermement convaincues que le recours au bromure de méthyle dans chaque Partie devrait diminuer, dans le but de supprimer les dérogations pour utilisations critiques dès que possible dans les Parties non visées à l'article 5, UN وإذ تقرر أن يقوم كل طرف بتخفيض استخدامه لبروميد الميثيل كل سنة بهدف إنهاء إعفاءات الاستخدامات الحرجة في أسرع وقت ممكن في الأطراف غير العاملة بالمادة 5،
    1. Examen d'une question concernant le respect du Protocole : demande de révision des données de référence relatives au bromure de méthyle UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: طلب تغيير البيانات الخاصة بخط الأساس لبروميد الميثيل
    IV. Examen des questions ayant trait au bromure de méthyle UN رابعاً - بحث القضايا ذات الصلة ببروميد الميثيل
    2. Commerce des produits et marchandises traités au bromure de méthyle UN 2 - التجارة في المنتجات والسلع المعالجة ببروميد الميثيل
    Ce projet de décision n'avait pour but que de veiller à ce que les produits agricoles kenyans traités au bromure de méthyle puissent accéder au marché. UN وأن كل ما يسعى إليه هو ضمان نفاذ المنتجات الزراعية الكينية المعالجة ببروميد الميثيل إلى الأسواق.
    Commerce des produits et biens marchandises traités au bromure de méthyle;Trade in products and commodities treated with methyl bromide; UN ' 2` التجارة في المنتجات والسلع المعالجة ببروميد الميثيل؛
    Il a également demandé avec insistance aux pays ayant adopté la norme ISPM 15 pour les quarantaines et les traitements préalables à l'expédition de recourir au traitement thermique plutôt qu'au bromure de méthyle pour la fumigation des emballages en bois. UN كما ناشد البلدان التي أدخلت المعيار 15 من المعايير الدولية لتدابير حماية صحة النبات من أجل الحجر الصحي ومعالجة ما قبل الشحن أن تستخدم المعالجة الحرارية في تبخير التغليف الخشبي بدلا من بروميد الميثيل.
    De cette façon, on pourrait éliminer le recours au bromure de méthyle au lieu de l'accroître, et l'intégrité de l'accord multilatéral sur l'environnement qui a remporté le plus de succès dans le monde serait protégée. UN وبهذه الطرق يمكن التخلص من بروميد الميثيل وليس زيادته والمحافظة على حماية تكامل ونزاهة أنجح الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Rappelant avec satisfaction les explications données par Singapour selon lesquelles sa consommation excédentaire de bromure de méthyle en 2004 correspondait au bromure de méthyle stocké en attendant une décision en 2005 sur son utilisation à des fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition ou pour d'autres applications, UN وإذ تشير مع التقدير إلى التفسير المقدم من سنغافورة بأن استهلاكها الزائد من بروميد الميثيل في عام 2004 يمثل كمية من بروميد الميثيل تم تخزينها إلى حين صدور مقرر في عام 2005 بشأن ما إذا كانت سوف تستخدم للحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن أم لاستخدامات أخرى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more