"au chapitre vii" - Translation from French to Arabic

    • في الفصل السابع
        
    • إلى الفصل السابع
        
    • للفصل السابع
        
    • بالفصل السابع
        
    • في إطار الفصل السابع
        
    • بموجب الفصل السابع
        
    • على الفصل السابع
        
    • إلى أحكام الفصل السابع
        
    • أما الفصل السابع
        
    • في الجزء سابعا
        
    • في فصله السابع
        
    • في الفصل سابعا
        
    • الفصل السابع في
        
    • عليه الفصل السابع
        
    • عليها الفصل السابع
        
    La CDI a adopté 14 projets d'articles qui sont reproduits, assortis de commentaires, au chapitre VII de son rapport. UN وقد اعتمدت اللجنة 14 مشروع مادة تم استنساخها هي والتعليقات عليها في الفصل السابع من تقرير اللجنة.
    Toutefois, s'agissant des sanctions prévues au chapitre VII de la Charte, le Conseil de sécurité devrait accorder davantage d'attention à leurs effets préjudiciables pour d'autres Etats. UN بيد أنه فيما يخص الجزاءات المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق ، ينبغي لمجلس اﻷمن أن يولي مزيدا من الاهتمام لنتائجها الضارة للدول اﻷخرى.
    L'imposition de la paix est envisagée au chapitre VII de la Charte. UN فقد ورد التنبؤ بإنفاذ السلم في الفصل السابع من الميثاق.
    Selon Cuba, cette référence au chapitre VII de la Charte des Nations Unies ne peut être acceptée que dans le contexte dans lequel on l'a interprétée. UN وبالنسبة لكوبا، ليس من الممكن قبول هذه اﻹشارة إلى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة إلا في السياق الذي فسﱢرت في إطاره.
    Je réaffirme que selon nous, le recours au chapitre VII de la Charte des Nations Unies doit être l'exception et non la règle. UN وأود أن أقول بأننا نرى أن الاستناد إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يكون الاستثناء وليس القاعدة.
    Le projet d'article 14 réserve les décisions prises par le Conseil de sécurité conformément au chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ويستثني مشروع المادة 14 القرارات التي يتخذها مجلس الأمن طبقاً للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    On trouvera au chapitre VII un résumé de l’examen de la question par le Comité. UN ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في المسألة في الفصل السابع.
    On trouvera au chapitre VII des recommandations à l'intention du Conseil d'administration. UN وترد في الفصل السابع توصية للمجلس التنفيذي باتخاذ إجراء.
    On trouvera au chapitre VII une recommandation sur laquelle le Conseil d'administration devra se prononcer. UN وترد في الفصل السابع توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي لاتخاذ إجراء.
    Une recommandation concernant la décision à prendre par le Conseil d'administration figure au chapitre VII. UN وترد في الفصل السابع توصية للمجلس التنفيذي لاتخاذ إجراء.
    On trouvera au chapitre VII une recommandation sur laquelle le Conseil d'administration est invité à se prononcer. UN وترد في الفصل السابع توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    On trouvera au chapitre VII une recommandation sur laquelle le Conseil d'administration devra se prononcer. UN وترد في الفصل السابع توصية مقدمة إلى المجلس التنفيذي لاتخاذ إجراء.
    Les conclusions et recommandations formulées à ce sujet figuraient au chapitre VII du rapport. UN وضمنت استنتاجاتها وتوصياتها بشأن الموضوع في الفصل السابع من تقريرها.
    Les résultats de cet exercice sont présentés plus loin au chapitre VII. UN وترد نتائج هذا الجهد في الفصل السابع أدناه.
    Ce point est renforcé au paragraphe 45, qui contient également un renvoi au chapitre VII. UN وتعزز هذه النقطة في الفقرة 45 التي تورد أيضا إحالة مزدوجة إلى الفصل السابع.
    Cette situation a incité le Conseil à recourir assez souvent au chapitre VII de la Charte pour certains incidents. UN هذه الحالة دفعت المجلس إلى اللجوء أحيانا كثيرة إلى الفصل السابع من الميثاق لمعالجة حوادث معينة.
    Il ne faudrait avoir recours au chapitre VII qu'en dernier ressort. UN وينبغي عدم الاستناد إلى الفصل السابع إلا كملاذ أخير.
    Mon pays a cependant fait preuve de retenue lorsque le Conseil de sécurité a agi conformément au chapitre VII de la Charte. UN لكن بلدي تمسك بضبط النفس عندما تصرف مجلس اﻷمن في امتثال تام للفصل السابع من الميثاق.
    Mon pays a cependant fait preuve de retenue lorsque le Conseil de sécurité a agi conformément au chapitre VII de la Charte. UN لكن بلدي تمسك بضبط النفس عندما تصرف مجلس اﻷمن في امتثــال تام للفصل السابع من الميثاق.
    À cet égard, une première option serait de restreindre son utilisation à des situations relatives au chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون الخيار الأولي اقتصار استخدامه على الحالات المتعلقة بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Une première étape devrait être de le limiter strictement aux questions envisagées au chapitre VII de la Charte. UN وكخطوة أولى، ينبغي أن يقتصر بحزم على المسائل التي تندرج في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Voilà précisément pourquoi le Conseil de sécurité a décidé de faire ressortir ONUSOM II au chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ولهذا السبب عينه، قرر مجلس اﻷمن إنشاء عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Autriche, Chili, Colombie, Égypte, Mexique, Pays-Bas, Norvège, Pérou et Turquie: amendements au chapitre VII UN بيرو وتركيا وشيلي وكولومبيا ومصر المكسيك والنرويج والنمسا وهولندا: تعديلات على الفصل السابع
    Par ailleurs, le Conseil a toujours plus recouru au chapitre VII de la Charte comme cadre d'abordage de questions ne posant pas forcément une menace immédiate à la paix et à la sécurité internationales. UN والأكثر من ذلك أن المجلس أصبح يلجأ بشكل متزايد إلى أحكام الفصل السابع من الميثاق كغطاء لتناوله قضايا لا تشكل بالضرورة تهديداً مباشراً للسلام والأمن الدوليين.
    Les incidences budgétaires de ces propositions sont examinées au chapitre VII. UN أما الفصل السابع فيتناول بالتعليق آثارا محددة في الميزانية.
    Les présidents ont adopté des recommandations qui figurent au chapitre VII du présent rapport. UN واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الجزء سابعا من هذا التقرير.
    Le paragraphe 1, qui a été étoffé et auquel ont été ajoutés certains membres de phrase du paragraphe 3 de la résolution 56/33, se lit comme suit : < < Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien du mal qu'il se donne pour s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées et prend note de son rapport annuel, y compris des conclusions et recommandations figurant au chapitre VII de ce document; > > . UN وذكر أنه قد تم التوسع في صياغة الفقرة 1 من المنطوق لتشمل بعض التعبيرات الواردة في الفقرة 3 من منطوق القرار 56/33، وقد صارت صياغتها كما يلي: " تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة في فصله السابع " .
    126. Dans les États qui ne considèrent pas la réserve de propriété et le crédit-bail comme des sûretés, les règles générales de priorité énoncées au chapitre VII ne s'appliqueraient pas directement au financement d'acquisitions. UN 126- وفي الدول التي لا تعتبر معاملات الاحتفاظ بحق الملكية والإيجارات التمويلية أدوات ضمانية، لا تنطبق قواعد الأولوية العامة المنصوص عليها في الفصل سابعا انطباقا مباشرا على تمويل الاحتياز.
    Une des difficultés est donc de reconnaître que les mesures prévues au chapitre VII sont parfois nécessaires, de tirer les leçons de l'expérience passée et de rapprocher les différents points de vue concernant la façon de réaliser l'objectif commun de protéger les populations. UN ومن التحديات بعد ذلك الاعتراف بضرورة تدابير الفصل السابع في بعض الحالات، والتعلم من تجارب الماضي، والتقريب بين مختلف وجهات النظر في ما يتعلق بكيفية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في حماية السكان.
    17. Il a été fait observer que le système de sécurité collective prévu au chapitre VII de la Charte devait être pleinement mis en oeuvre. UN ٧١ - ولوحظ أن نظام اﻷمن الجماعي الذي ينص عليه الفصل السابع من الميثاق ينبغي أن ينفذ تنفيذا تاما.
    Aujourd'hui, nous allons approuver le mécanisme et lui donner force contraignante, tel que cela est prévu au chapitre VII de la Charte. UN واليوم، سنقر اﻵلية وسنعطيها القوة الملزمة التي ينص عليها الفصل السابع من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more