"au comité préparatoire à" - Translation from French to Arabic

    • إلى اللجنة التحضيرية في
        
    • على اللجنة التحضيرية في
        
    • الى اللجنة التحضيرية في
        
    Le Secrétariat transmettra le rapport de cette réunion au Comité préparatoire à sa troisième session. UN وستحيل اﻷمانة العامة التقرير المتعلق بهذه الندوة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة.
    Le rapport sera soumis au Comité préparatoire à sa troisième session, ainsi qu'à la Conférence. UN وسيقدم التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وإلى المؤتمر.
    Le Comité préparatoire a en outre demandé à la Commission de soumettre un rapport sur ce thème au Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وطلبت اللجنة التحضيرية أيضاً من اللجنة إعداد تقرير عن هذه المسألة وتقديمه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    Ce document sera communiqué au Comité préparatoire à sa présente session. UN وستعرض هذه الوثيقة على اللجنة التحضيرية في دورتها الحالية.
    Documents présentés au Comité préparatoire à sa première session UN الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى رقم الوثيقة
    Un document faisant la synthèse des résultats obtenus dans le cadre du projet sera soumis au Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وستقدم الى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية ورقة جامعة لنتائج هذا المشروع.
    18. Le Secrétaire général de la Conférence devrait soumettre le projet de document final au Comité préparatoire à sa troisième session. UN ١٨ - وأعلن أنه ينبغي أن يقدم اﻷمين العام للمؤتمر مشروع الوثيقة الختامية إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة.
    Ces réunions ont eu pour résultat l'élaboration du document A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1, que le Président a soumis au Comité préparatoire à sa 31e séance, le 20 octobre. UN وكانت نتيجة هذه العملية هي الوثيقة A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1 التي قدمها رئيس الفريق إلى اللجنة التحضيرية في جلستها ٣١ المعقودة في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    L'Assemblée a également prié le Bureau de présenter au Comité préparatoire, à la reprise de sa session d'organisation, des propositions concernant les modalités de participation de toutes les parties prenantes concernées. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المكتب تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المستأنفة بشأن طرائق مشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Il a également décidé de prier le HautCommissariat de coordonner l'établissement de ces études et rapports et de veiller à ce qu'ils soient achevés sans retard et présentés au Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وقررت أيضاً أن تطلب إلى المفوضية التنسيق بين هذه الدراسات والتقارير وأن تضمن إنجازها دون تأخير وتقديمها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    Il a été convenu qu'elle élaborerait, en prenant en considération les contributions d'autres experts et collègues, des recommandations définitives qui seraient annexées au rapport sur le séminaire présenté au Comité préparatoire à sa première session. UN واتُفق على أن تأخذ في اعتبارها إسهامات الزملاء الخبراء الآخرين وأن تُعد مجموعة نهائية من التوصيات تُرفق بالتقرير الخاص بالحلقة الدراسية، المزمع تقديمه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى.
    Les réponses reçues seront analysées et feront l’objet d’un rapport que le Haut Commissaire présentera au Comité préparatoire à sa première session au mois de mai 2000. UN وسيتم تحليل الردود الواردة ويعد بشأنها تقرير تقدمه المفوضة السامية إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى التي ستنعقد في أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    3. Décide de faire tenir le texte de l’annexe à la présente résolution au Comité préparatoire à sa première session de fond. UN " ٣ - تقرر إحالة مرفق هذا القرار إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية اﻷولى. " المرفق
    Un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l’homme s’est réuni lors de la cinquante-cinquième session de la Commission afin d’examiner et de rédiger des propositions destinées à la Commission qui seront éventuellement communiquées au Comité préparatoire à sa première session. UN وقد اجتمع فريق عامل مفتوح باب العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان خلال دورة اللجنة الخامسة والخمسين بقصد استعراض وصياغة مقترحات تنظر فيها اللجنة ويحتمل رفعها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى.
    Les cinq États d'Asie centrale soumettront au Comité préparatoire à sa deuxième session un document de travail sur cette question qui, espèrentils, contribuera aux travaux de l'organe. UN وستقدم الدول الخمس في آسيا الوسطى إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية وثيقة عمل تتناول هذه المسألة، وتأمل الدول الخمس في أن تسهم هذه الوثيقة في أعمال اللجنة.
    Le Secrétariat a élaboré un questionnaire sur les mesures prises pour appliquer le Programme d'action, analysé les réponses reçues des États, défini les principales tendances et présenté un rapport au Comité préparatoire, à sa troisième session; UN :: وأعدت الأمانة استبياناً بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج العمل، وأجرت تحليلاً لردود الدول، وحددت الاتجاهات الرئيسية، وقدمت التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة؛
    Un rapport contenant une analyse des réponses reçues sera présenté au Comité préparatoire à sa première session en l’an 2000. UN وسيعرض على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى في عام ٢٠٠٠ تقرير يتضمن تحليلا للردود الواردة.
    Un rapport a été présenté au Comité préparatoire à sa troisième session; UN وعُرض هذا التقرير على اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة؛
    Le rapport du séminaire (A/CONF.166/PC/27) sera présenté au Comité préparatoire à sa présente session. UN وسيعرض تقرير هذه الحلقة الدراسية )A/CONF.166/PC/27( على اللجنة التحضيرية في أثناء دورتها الحالية.
    Le document issu de ce processus sera distribué aux gouvernements six semaines au moins avant d'être présenté au Comité préparatoire à sa troisième réunion de fond pour négociations. UN والوثيقة التي ستتولد عن هذه العملية سيجري تعميمها على الحكومات ستة اسابيع على اﻷقل قبل تقديمها الى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الثالثة ليتم التفاوض عليها.
    7. Demande au Secrétaire général de rendre compte au Comité préparatoire, à sa première session de fond, de l'application du programme d'information sur le Sommet mondial pour le développement social; UN " ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية اﻷولى عن تنفيذ البرنامج اﻹعلامي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    Une réunion de groupe d'experts sur la pauvreté s'est tenue à Lusaka en juin 1994 sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et de la Banque mondiale. Le Secrétariat présentera le rapport de cette réunion au Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وعقد اجتماع، نظمته اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع البنك الدولي لفريق خبراء معني بالفقر في حزيران/يونيه ١٩٩٤ في لوساكا وستحيل اﻷمانة العامة تقرير ذلك الاجتماع الى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more