Enfin, Covenant House a participé au Congrès mondial pour la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm en 1996. | UN | أخيراً، شاركت دار العهد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المعقود في ستوكهولم في عام ١٩٩٦. |
Rapporteur de la Commission économique au Congrès mondial consacré à l'Année internationale de la femme (Berlin) (République démocratique allemande). | UN | عملت كمقررة للجنة الاقتصادية في المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة، برلين، الجمهورية الديمقراطية الالمانية. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le programme d'action adopté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996. | UN | وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمـل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996. |
Chef de la délégation officielle au Congrès mondial des femmes à Moscou (1987) | UN | رئيسة وفد الحكومة إلى المؤتمر العالمي للمرأة في موسكو، ٩٨٧١. |
Trois représentations ont été données, à Ely Cathedral au Royaume-Uni, au Théâtre russe de Tallinn et au Congrès mondial de la jeunesse à Istanbul. | UN | وجرى أداء الرواية بصيغ ثلاث، في كاتدرائية إيلي بالمملكة المتحدة؛ وفي المسرح الروسي في تالين؛ وفي المؤتمر العالمي للشباب في اسطنبول. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le programme d'action adopté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996. | UN | وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمـل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996. |
Le document était un élément de suivi aux accords conclus au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants, tenu à Stockholm en 1996. | UN | وكانت الوثيقة بمثابة متابعة للاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، الذي عقد في ستكهولم في 1996. |
Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations formulées dans le programme d'action adopté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996. | UN | وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات الواردة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، الذي عقد في ستوكهولم عام 1996. |
Il lui recommande de tenir compte des recommandations formulées dans le Programme d'action adopté au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm en 1996. | UN | وتوصي اللجنة بأن تأخذ الدولة الطرف في الاعتبار التوصيات المقدمة في برنامـج العمــل المعتمــد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في استكهولم في 1996. |
Il recommande également que des mesures supplémentaires soient prises pour lutter contre l’exploitation sexuelle des enfants, en particulier par le biais du tourisme, compte tenu des recommandations adoptées au Congrès mondial contre l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm. | UN | كما توصي باتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى معالجة المسائل المتصلة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال، خصوصا من خلال السياحة، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم. |
48. Le Brésil a participé au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s'est tenu en 1996. | UN | ٤٨ - وأضافت قائلة إن البرازيل شاركت في المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال لﻷغراض التجارية، الذي انعقد في عام ١٩٩٦. |
80. L'UNICEF a participé au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu récemment à Stockholm. | UN | ٨٠ - وأضافت أن اليونيسيف قد شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد مؤخرا في ستوكهلم. |
C'est pourquoi le pays a participé au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et souscrit sans réserve à l'appel qu'a lancé cette instance pour qu'il soit mis fin à cette pratique. | UN | ولذلك اشتركت جامايكا في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، وأقرت بدون تحفظ النداء الذي وجهه ذلك المؤتمر لوضع حد لتلك الممارسة. |
Représentante au Congrès mondial consacré à l'Année internationale de la paix, Copenhague (octobre 1986). | UN | شاركت في المؤتمر العالمي المخصص للسنة الدولية للسلام، كوبنهاغن، تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٦. |
6. Sur la recommandation que la Commission a formulée, dans sa résolution 1996/85, le Rapporteur spécial a participé activement au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | ٦- ووفقا لتوصية لجنة حقوق اﻹنسان الواردة في قرارها ٦٩٩١/٥٨، اشتركت المقررة الخاصة في المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال جنسياً ﻷغراض تجارية وقدمت مُدخلات موضوعية إليه. |
En 2007, l'organisation a créé un groupe de travail sur les routes en Afrique et a également participé au Congrès mondial des routes à Paris en septembre 2007. | UN | في سنة 2007، أنشأت المنظمة فريقا عاملا معنيا بالطرق في أفريقيا وشاركت أيضا في المؤتمر العالمي للطرق الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2007 في باريس. |
Juin 1987: Participation au Congrès mondial des femmes à Moscou | UN | - في حزيران/يونيه 1987: شاركت في المؤتمر العالمي للمرأة في موسكو، روسيا |
- Membre de la délégation népalaise au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants, Stockholm, 1996 | UN | - عضو الوفد النيبالي إلى المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، ستكهولم، 1996 |
:: Représentante de la Croatie au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales à Stockholm (Suède), en août 1996 | UN | :: مندوبة إلى المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، استكهولم، السويد، آب/أغسطس 1996 |
Membre de la délégation interministérielle au Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales (Stockholm, 1996) | UN | - عضو الوفد المشترك بين الوزارات إلى المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال، ستوكهولم، 1996 |
au Congrès mondial de la nature tenu en 1996, les membres de l’UICN ont chargé le Conseil d’examiner les moyens de renforcer la coopération de l’UICN avec l’ONU (résolution 1.80 de l’UICN). | UN | وفي المؤتمر العالمي لحفظ الطبيعة لعام ١٩٩٦، عهد أعضاء الاتحاد إلى مجلسه بمهمة النظر في كيفية تعزيز تعاون الاتحاد مع اﻷمم المتحدة )قرار الاتحاد ٨٠-١(. |