"au crédit des états" - Translation from French to Arabic

    • لحساب الدول
        
    • إلى الدول
        
    • في الرصيد الدائن للدول
        
    • لصالح الدول
        
    • في حساب الدول
        
    • في الجانب الدائن للدول
        
    • الأرصدة المستحقة للدول
        
    • كرصيد دائن
        
    • من المبالغ المقيّدة للدول
        
    Les sommes portées au crédit des États Membres dans ce fonds sont proportionnelles à leurs quotes-parts au budget de la FORPRONU. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Le Comité consultatif recommande que ce solde inutilisé soit porté au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    Le Comité consultatif recommande que ce solde soit porté au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المثقل لحساب الدول اﻷعضاء.
    Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé soit porté au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقيد هذا الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    Un montant de 140 854 000 dollars a été porté au crédit des États Membres. UN وبلغت الأرصدة الدائنة التي ردت إلى الدول الأعضاء 000 854 140 دولار.
    Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé soit porté au crédit des États Membres. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد الرصيد غير المرتبط به لحساب الدول اﻷعضاء.
    À déduire : Sommes portées au crédit des États Membres UN مخصوما منه: المبالــــغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء
    Il recommande donc que l'excédent soit porté au crédit des États Membres. UN ولذلك توصي بأن يقيد الفائض لحساب الدول اﻷعضاء.
    Total des sommes portées au crédit des États Membres UN مجموع المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء
    À déduire : Sommes portées au crédit des États Membres, venant en déduction de leur quote-part UN مخصوما منه: مبالغ تقيد لحساب الدول اﻷعضاء خصما من أنصبتها
    À déduire : Sommes portées au crédit des États Membres UN مطروحا منه: المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء
    À déduire : Montants portés au crédit des États Membres à valoir sur leurs contributions UN مخصوما منه: المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء خصما من أنصبتها المقررة
    Montants portés au crédit des États Membres en 1990, parsuite de la révision du montant des crédits ouverts au cours de l'exercice biennal précédent UN مبالغ مقيدة لحساب الدول اﻷعضاء في ١٩٩٠ بسبب اعتمادات منقحة في فترة السنتين السابقة
    Le Comité consultatif recommande de souscrire à la proposition du Secrétaire général tendant à porter au crédit des États Membres le solde de 9 millions de dollars, compte tenu des quotes-parts non acquittées (2 millions de dollars). UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بتقييد الرصيد النقدي المتاح البالغ 9 ملايين دولار لحساب الدول الأعضاء، مع أخذ الأنصبة المقررة غير المدفوعة البالغة مليوني دولار في الحسبان.
    Vérification des montants portés au crédit des États Membres UN التحقق من المبالغ المقيّدة لحساب الدول الأعضاء
    Montants à porter au crédit des États Membres et ajustements au titre d'exercices précédents UN الأرصدة المقيدة لحساب الدول الأعضاء والتسويات الخاصة بفترات السنتين السابقة
    Sommes portées au crédit des États Membres et autres donateurs UN مبالغ مقيدة لحساب الدول الأعضاء ومانحين آخرين
    Le Comité a également été informé que les soldes de trésorerie des opérations de maintien de la paix terminées avaient été précédemment portés au crédit des États Membres. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سبق تقييد الأرصدة النقدية في بعثات حفظ السلام المنتهية لحساب الدول الأعضاء.
    L'Assemblée générale est invitée à porter le montant de ce solde au crédit des États Membres. UN ودعيت الجمعية العامة إلى إعادته إلى الدول الأعضاء.
    Le montant final devant être porté au crédit des États parties s'élève à 1 913 700 euros. UN ويصل المبلغ النهائي المقرر إعادته إلى الدول الأطراف إلى 700 913 1 يورو.
    Le Comité consultatif recommande que le solde inutilisé (53 881 600 dollars) et le montant des recettes et ajustements (14 887 900 dollars) soient portés au crédit des États Membres, selon des modalités que l'Assemblée devra déterminer. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يسجل الرصيد غير المربوط البالغ 600 881 53 دولار إضافة إلى الإيرادات والتسويات البالغة 900 887 14 دولار في الرصيد الدائن للدول الأعضاء بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة.
    À déduire: intérêts portés au crédit des États Membres UN ناقصا: المبالغ المقيدة لصالح الدول الأعضاء
    Il est proposé dans l'additif 3 de porter au crédit des États Membres leurs parts respectives du solde inutilisé, qui viendront en déduction des montants à répartir pour les prochaines périodes. UN وقد اقترحت اﻹضافة ٣ إدراج الرصيد المثقل في حساب الدول اﻷعضاء وفقا ﻷنصبتهم في الفترات المالية المقبلة.
    c Conformément à la résolution 58/288 de l'Assemblée générale en date du 8 avril 2004, un montant de 2 966 925 dollars représentant les 50 % restants du montant net, au 30 juin 2002, des liquidités à porter au crédit des États Membres, a été porté au crédit des États Membres le 30 juin 2004. UN (ج) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 58/288، المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004، أدرج 50 في المائة من صافي الرصيد النقدي المتاح للدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2002، وقدره 925 966 2 دولاراً، في الجانب الدائن للدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2004. عملية الأمم المتحدة في موزامبيق(أ)
    Sommes à porter au crédit des États Membres au titre de l'exercice clos le 30 juin 2012 UN الأرصدة المستحقة للدول الأعضاء للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012
    Ce fonds est alimenté par des avances des États Parties. Ces avances, dont le montant est fixé conformément au barème des quotes-parts convenu, établi d'après le barème utilisé pour le budget ordinaire, sont portées au crédit des États Parties qui les versent. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف، وتقدم السلف وفقا لجدول للأنصبة المقررة متفق عليه على أساس جدول الأنصبة المقررة المستخدم للميزانية العادية. وتسجل السلف كرصيد دائن لحساب الدول الأطراف التي قدمت تلك السلف.
    18. Décide en outre que le montant de 679 700 dollars représentant la diminution des recettes provenant des contributions du personnel sera déduit du solde inutilisé de l'exercice clos le 30 juin 2001 qui sera porté au crédit des États Membres comme indiqué aux paragraphes 16 et 17 ci-dessus ; UN 18 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغ 700 679 دولار من المبالغ المقيّدة للدول الأعضاء ضمن الرصيد غير المرتبط به فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، المشار إليه في الفقرتين 16 و 17 أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more