"au département de l" - Translation from French to Arabic

    • إلى إدارة شؤون
        
    • في إدارة شؤون
        
    • من إدارة شؤون
        
    • لدى إدارة شؤون
        
    • على إدارة شؤون
        
    • الى إدارة شؤون
        
    • خاضعة لإدارة وزارة
        
    • في الوحدات التابعة ﻹدارة شؤون
        
    • الى شعبة التنظيم
        
    • تزويد إدارة شؤون
        
    • إلى إدارة عمليات حفظ السلام
        
    Cela étant, la Bibliothèque, qui fournit d'importants services d'information, a été rattachée au Département de l'information. UN وانسجاما مع هذا المفهوم، فقد تم نقل المكتبة، التي تقوم بتوفير خدمات إعلامية هامة إلى إدارة شؤون اﻹعلام.
    En 2005, Bateau pour la paix est devenu une organisation non gouvernementale associée au Département de l'information de l'ONU. UN وفي عام 2005، صارت منظمة سفينة السلام منظمة غير حكومية منتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    Les débats étaient dirigés par le Chef de la Section des programmes relatifs à l'apartheid, à la décolonisation et à la Palestine au Département de l'information. UN وقام بإدارة الحـوار رئيس قسم برامج مناهضة الفصل العنصري، وإنهاء الاستعمار، وفلسطين في إدارة شؤون اﻹعلام.
    Table ronde des organisations non gouvernementales affiliées au Département de l'information UN حلقة نقاش لوحدة المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام
    C'est ce qui a amené le Gouvernement à demander au Département de l'information de nommer un directeur à plein temps. UN ولهذا السبب على وجه التحديد طلبت الحكومة من إدارة شؤون اﻹعلام أن تعين مديرا للمركز يعمل على أساس التفرغ.
    Le Comité a également prié le Secrétariat d'informer l'organisation de la possibilité de demander à être associée au Département de l'information du Secrétariat de l'ONU. UN وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمانة العامة إبلاغ المنظمة بإمكانية طلب تسجيل نفسها لدى إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Elle a présenté régulièrement des renseignements et des rapports au Département de l'information. UN وكانت المعلومات والتقارير تقدم بانتظام إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    La responsabilité de la coordination des deux programmes d'information a été confiée au Département de l'information (Secrétariat de l'ONU); UN وأسندت إلى إدارة شؤون اﻹعلام بالمقر مسؤولية تنسيق هذين البرنامجين اﻹعلاميين؛
    En outre, l'Assemblée demanderait au Département de l'information et à son réseau de centres d'information de sensibiliser l'opinion publique sur les changements climatiques. UN بالإضافة إلى ذلك، تطلب الجمعية إلى إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكزها الإعلامية زيادة التوعية العامة بتغير المناخ.
    Adopté un calendrier de huit semaines pour l'envoi des documents d'avant-session au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences; UN اعتماد إطار زمني مدته ثمانية أسابيع لتقديم وثائق ما قبل الدورة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛
    Ils marqueront la fin du processus engagé en 1997, les secrétariats des autres grandes commissions ayant déjà été transférés au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN وسوف يكون هذا الإجراء استكمالا للعملية التي بدأت في عام 1997 والتي تم بمقتضاها نقل أمانات اللجان الرئيسية الأخرى إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Proposition concernant le transfert des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions au Département de l'Assemblée générale UN النقل المقترح لأمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Il a en outre été informé qu'un projet pilote était en cours au Département de l'information. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن العمل جار على تنفيذ مشروع رائد في إدارة شؤون الإعلام.
    Problèmes affectant la qualité des services au Département de l'Assemblée générale UN المشاكل التي تؤثر في نوعية الخدمات في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات
    Un coordonnateur, en poste au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences à New York, superviserait les travaux des équipes. UN وسيقوم مركز تنسيق في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في نيويورك بتنسيق أعمال فرق العمل.
    Il conviendrait aussi de renforcer le poste de responsable des questions relatives aux femmes au Département de l'administration et de la gestion du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تعزيز مركز التنسيق المعني بالمرأة في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La délégation pakistanaise demandera des éclaircissements au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et cherchera à obtenir l'assurance que cette situation ne se reproduira pas. UN وسيطلب وفده توضيحا بهذا الشأن من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وتأكيدا بأن الأمر لن يتكرر.
    Suite à l'obtention du statut d'organisation non gouvernementale affiliée au Département de l'information (DPI) en 1995 et du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social en 1997, elle a des représentantes au Siège à New York. UN وبعد حصوله على مركز منظمة غير حكومية لدى إدارة شؤون الإعلام في عام 1995 والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997، بات له ممثلون منتظمون بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Il incombait à l'ONU de défendre leurs intérêts et au Département de l'information de faire connaître leurs difficultés aux médias internationaux ainsi qu'à l'opinion publique mondiale. UN ومن واجب الأمم المتحدة حماية مصالح هذه البلدان، ويتعين على إدارة شؤون الإعلام توعية وسائط الإعلام الدولية والرأي العام على حد سواء من خلال إبراز هذه الصعوبات.
    Je suis également le représentant de l'ONU à la Fédération internationale pour le Timor oriental, qui est une organisation non gouvernementale affiliée au Département de l'information. UN كما أعمل ممثلا للاتحاد الدولي لصالح تيمور الشرقية لدى اﻷمم المتحدة، وهي منظمة غير حكومية منتسبة الى إدارة شؤون اﻹعلام.
    Leur administration a, en un premier temps, été confiée à la marine des États-Unis puis, après 1931, au Département de l'intérieur des États-Unis. UN وتولى إدارة شؤونها سلاح بحرية الولايات المتحدة حتى عام 1931 وبعد ذلك أصبحت خاضعة لإدارة وزارة داخلية الولايات المتحدة.
    Un montant de 26 000 dollars est prévu pour couvrir le coût de la location de photocopieuses et de l'achat de papier au Département de l'administration et de la gestion et dans d'autres services, sur la base d'un coût standard de 200 dollars par personne par an pour 130 personnes. UN اعتمد مبلغ ٠٠٠ ٢٦ دولار لاستئجار آلات النسخ التصويري والورق في الوحدات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم والمكاتب اﻷخرى، على أساس التكلفة الموحدة البالغة ٢٠٠ دولار للشخص الواحد في السنة ﻟ ١٣٠ شخصا.
    C'est au bureau du Président qu'il incombe de fournir au Département de l'information les renseignements destinés à l'opération Media Alert. UN ويتوقف على مكتب الرئيس تزويد إدارة شؤون الإعلام بالمعلومات لاستنفار وسائط الإعلام.
    Il demande au Département de l'informer de l'état d'avancement de la mise en œuvre de la stratégie et de ses retombées sur le terrain. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تزودها بمعلومات عن تنفيذ استراتيجية التدريب وأثرها في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more