"au fem" - Translation from French to Arabic

    • إلى مرفق البيئة العالمية
        
    • لمرفق البيئة العالمية
        
    • في مرفق البيئة العالمية
        
    • بمرفق البيئة العالمية
        
    • إلى المرفق
        
    • على مرفق البيئة العالمية
        
    • من مرفق البيئة العالمية
        
    • لدى مرفق البيئة العالمية
        
    • مرفق البيئة العالمية إلى
        
    • مع مرفق البيئة العالمية
        
    • في المرفق البيئي العالمي
        
    • الى مرفق البيئة العالمية
        
    • لدى المرفق
        
    • مرفق البيئة العالمية على
        
    • في إطار مرفق البيئة العالمية
        
    Quelque 259 sites, pouvant totaliser une capacité de production de 20 mégawatts, ont été identifiés et un descriptif de projet a été soumis au FEM. UN وتم بالفعل تحديد حوالي 259 موقعا، ذات طاقة محتملة تبلغ 20 ميغاواط، وقدمت وثيقة بشأن المشروع إلى مرفق البيئة العالمية.
    iii) Des invitations adressées au FEM par la Conférence des Parties pour que ce dernier établisse des rapports sur des questions particulières. UN ' 3` الدعوات المخصصة التي يوجهها مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية لكي يقدم تقارير عن مسائل محددة.
    Neuf projets de coopération technique sont en cours d'exécution dans cinq pays et huit autres sont en préparation pour être soumis au FEM. UN وهنالك تسعة من مشاريع التعاون التقني قيد التنفيذ في خمسة بلدان وثمانية أخرى قيد الإعداد لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية.
    Renforcement des capacités pour la soumission de projets au FEM UN بناء القدرات فيما يتعلق بالمشاريع المقترحة لمرفق البيئة العالمية
    Les pays industrialisés apportent leur concours au niveau bilatéral et versent des contributions au FEM. UN وتقدم البلدان الصناعية مساهمات ثنائية وتساهم في مرفق البيئة العالمية.
    Les pays qui ont assisté à la réunion ont formulé des propositions de projet précises qu'ils ont décidé de soumettre au FEM pour financement. UN واقترحت البلدان التي حضرت الاجتماع مشاريع محددة اتفقت على تقديمها إلى مرفق البيئة العالمية لتمويلها.
    Aucune directive concernant le Fonds pour l'adaptation n'a encore été donnée au FEM. UN ولم يتم حتى الآن تقديم التوجيه إلى مرفق البيئة العالمية بشأن صندوق التكيف.
    À sa dixième session, la Conférence des Parties continuera de débattre des directives à donner au FEM à propos des activités à financer au moyen du Fonds spécial pour les changements climatiques. UN وسوف يواصل مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة التداول حول التوجيهات التي ستقدم إلى مرفق البيئة العالمية بشأن الأنشطة التي ستمول بموجب الصندوق الخاص بتغير المناخ.
    Les Parties voudront peutêtre donner des conseils additionnels au FEM à ce sujet; UN ويرجى من الأطراف تقديم توجيهات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية في هذا الصدد.
    Les Parties voudront peutêtre donner des conseils additionnels au FEM à ce sujet. UN ويرجى من الأطراف أن تقدم توجيهات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية في هذا الصدد.
    Le Canada a indiqué qu'en sus de ses activités d'aide au développement en cours, il fournissait au FEM un financement nouveau et supplémentaire aux activités liées aux changements climatiques. UN في حين أفادت كندا أنها تقدم علاوة على جهودها الجارية في مجال المساعدة الإنمائية تمويلاً جديداً وإضافياً إلى مرفق البيئة العالمية في ما يتصل بتغير المناخ.
    En élaborant ces directives, il fallait dûment veiller à ce qu'elles cadrent avec d'autres directives données au FEM au sujet du fonctionnement des autres fonds dont il est chargé. UN وينبغي لدى إعداد هذه الإرشادات إيلاء الاعتبار اللازم لكفالة الاتساق مع الإرشادات الأخرى المقدمة إلى مرفق البيئة العالمية بشأن تشغيل الصناديق الأخرى المعهود بها إلى المرفق.
    Certains donateurs bilatéraux ont également signalé leurs contributions au FEM. UN كما أن بعض المانحين الثنائيين قد أبلغوا عن المساهمات التي قدموها لمرفق البيئة العالمية.
    :: Entreprises émergentes, négociations concernant les partenariats secteurs public-privé, présentation au FEM aux fins de financement UN :: أنشطة ومفاوضات مرحلة البدء بصدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص، والطلبات المقدمة لمرفق البيئة العالمية بغرض التمويل
    L’OEA a établi la proposition de projet initiale qui a été soumise au FEM aux fins de financement par l’intermédiaire du PNUE. UN وقامت منظمة الدول اﻷمريكية بإعداد الاقتراح اﻷولي للمشروع وتقديمه لمرفق البيئة العالمية للتمويل عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Les contributions au FEM ont augmenté de quelque 14 millions de dollars pour atteindre 65 millions de dollars en 1998 contre 51 millions de dollars en 1997, soit une augmentation de 26,7 %. UN وارتفعت المساهمات في مرفق البيئة العالمية بنحو ١٤ مليون دولار، وذلك من ٥١ مليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ٦٥ مليون دولار في عام ١٩٩٨، أي بمعدل نمو نسبته ٢٦,٧ في المائة.
    Les résultats commencent à se faire sentir puisque de retour dans les bureaux de pays, les intéressés encouragent une participation nationale et locale plus active au FEM. UN ويجري حاليا تقييم النتائج الفعلية في الوقت الذي يعود فيه هؤلاء الموظفون إلى مكاتبهم القطرية ويعملون على حفز مزيد من المشاركة المحلية والوطنية النشطة في مرفق البيئة العالمية.
    À l'avenir, il sera rendu compte des activités liées au FEM dans les rapports annuels de l'ONUDI. UN وسوف تدرَج التقارير المستقبلية حول الأنشطة ذات الصلة بمرفق البيئة العالمية في التقارير السنوية لليونيدو.
    Enfin, l'ONUDI élabore, en consultation, plusieurs méthodes de transfert d'écotechnologies qu'elle soumettra au FEM. UN وعلاوة على ذلك، تجري اليونيدو مشاورات لصوغ عدد من الأفكار الخاصة بمنهجية نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، والتي ستعرض على مرفق البيئة العالمية.
    Aider à formuler des demandes de financement à adresser au FEM UN تقديم المساعدة لصياغة طلبات الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية
    La Convention de Bâle ne dispose pas d'un guichet de financement qui lui soit propre au FEM. UN ولا توجد لدى اتفاقية بازل نافذة التمويل المخصصة لدى مرفق البيئة العالمية.
    L'Organe subsidiaire d'exécution (SBI) a demandé au FEM d'aider ces Parties avec diligence et en temps voulu et de commencer à prendre des dispositions en vue de reconstituer intégralement ses ressources en 1997. UN وقد دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ مرفق البيئة العالمية إلى أن يقدم الدعم العاجل وفي الوقت المناسب إلى هذه اﻷطراف وأن يبدأ العمل لتجديد موارده تجديداً كاملاً في عام ٧٩٩١.
    Le Groupe d'experts a décidé d'intensifier la collecte des enseignements et des bonnes pratiques, et d'en établir un recueil en 2010, s'associant pour ce faire au FEM et à ses organismes ainsi qu'aux autres parties prenantes pertinentes. UN وقرر فريق الخبراء تعزيز الجهود الرامية إلى استخلاص الدروس والممارسات الجيدة، وإصدار منشور في عام 2010 يتضمن هذه الدروس. وسيتعاون فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة أثناء إعداد هذا المنشور.
    Une étude sur les modalités de participation des ONG au FEM est en cours d'établissement en vue de la réunion des participants qui doit se tenir à Pékin en 1993. UN وتم اعداد دراسة عن كيفية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المرفق البيئي العالمي لاجتماع المشاركين في بكين في عام ١٩٩٣.
    Dans le domaine de la réduction des émissions de mercure a été élaboré un projet mondial à soumettre au FEM, qui démontrera et facilitera la mise au point de solutions de remplacement de la technique d'extraction artisanale de l'or par fusion dans les pays en développement par des techniques moins polluantes produites localement. UN أما في مجال الحد من انبعاثات الزئبق، فقد جرى اعداد مشروع عالمي تمهيدا لتقديمه الى مرفق البيئة العالمية لإيضاح وتيسير عملية تطوير بدائل للتملغم كوسيلة حرفية لاستخراج الذهب في البلدان النامية التي تستخدم تكنولوجيات أنظف منتجة محليا.
    Toutes les Parties à la Convention devraient prêter leur concours afin que l'on puisse s'entendre sur la façon d'utiliser au mieux les ressources disponibles au FEM pour résoudre les problèmes liés à la désertification. UN وعلى كافة أطراف الاتفاقية أن تقدم مساندتها حتى يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن أفضل أسلوب لاستخدام الموارد المتاحة لدى المرفق من أجل حل المشاكل المتصلة بالتصحر.
    Option 2: Demander au FEM d'inclure davantage d'activités concernant la Convention de Rotterdam dans le cadre du domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. UN الخيار 2: حث مرفق البيئة العالمية على إدراج المزيد من الأنشطة ذات الصلة بروتردام داخل منطقة الربط الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة.
    10. Atelier de formation concernant les projets soumis au FEM UN 10- حلقة العمل التدريبية في إطار مرفق البيئة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more