"au fonds général" - Translation from French to Arabic

    • للصندوق العام
        
    • إلى الصندوق العام
        
    • في الصندوق العام
        
    • بالصندوق العام
        
    • لصندوق الأمم المتحدة العام
        
    • على الصندوق العام
        
    • من الصندوق العام
        
    • بالصندوق الاستئماني العام
        
    • الحساب العام
        
    • لصالح الصندوق العام
        
    • المقدمة لصندوق الأغراض العامة
        
    • في إطار الصندوق العام
        
    Compte du PNUD Contributions volontaires au Fonds général du PNUD UN التبرعات المقدمة للصندوق العام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Montant dû au Fonds général de l'ONU UN الالتزامات المستحقة للصندوق العام لﻷمم المتحدة
    au Fonds général de l'ONU UN المبالغ المستحقة للصندوق العام لﻷمم المتحدة
    Sa délégation appelle tous les États Membres à envisager l'octroi de financements supplémentaires, notamment au Fonds général. UN ودعا وفده جميع الدول الأعضاء إلى بحث تقديم تمويل إضافي للوكالة وبخاصة إلى الصندوق العام.
    Seul le montant net des recettes est reversé au Fonds général. UN ولا يرجع إلى الصندوق العام منها إلا اﻹيراد الصافي.
    Depuis 2002, neuf pays ont commencé ou recommencé à verser des contributions au Fonds général. UN ومنذ عام 2002، استأنفت تسعة بلدان أو بدأت مساهمتها في الصندوق العام.
    D'autre part, le Compte spécial " Dépenses d'appui aux programmes " n'apparaît plus en tant que tel : il a été incorporé au Fonds général. UN كما أن الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج لم يعد يدرج على نحو مستقل، فهو مدمج اﻵن في الصندوق العام.
    Montant total dû au Fonds général de l'ONU UN مجموع الديون المستحقة للصندوق العام لﻷمم المتحدة
    Les dépenses en espèces sont financées par les contributions, réservées ou non, qui sont versées au Fonds général. UN وتمول الميزانية النقدية من خلال تبرعات نقدية مسجلة كإيراد غير مخصصة ومخصصة للصندوق العام.
    Cet accroissement des recettes est essentiellement dû à une progression des contributions volontaires au Fonds général et au Fonds < < Dons à des fins spéciales > > . UN وتعزى هذه الزيادة في الإيرادات أساسا إلى ارتفاع حجم التبرعات المقدمة للصندوق العام وصندوق المنح للأغراض الخاصة.
    Les dépenses inscrites au budget en espèces sont financées par les contributions versées au Fonds général. UN وتمول الميزانية النقدية من خلال تبرعات نقدية مسجلة كإيراد للصندوق العام.
    La délégation de l'orateur exhorte les États membres et en particulier les pays développés à recommencer de verser des contributions volontaires au Fonds général. UN ويَحُث وفده الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المتقدمة، على استئناف تبرعاتها للصندوق العام.
    Sommes dues au Fonds général de l'ONU UN الأرصدة المستحقة الدفع للصندوق العام للأمم المتحدة
    Transfert des responsabilités en matière de personnel et des charges de traitement correspondantes du Fonds pour les dépenses d'appui au programme au Fonds général UN نقـل مسؤوليــات الموظفيــن ونفقــات المرتبــات المرتبطــة بهــا مــن صندوق تكاليف دعم البرامج إلى الصندوق العام
    Ces dernières années, le nombre de pays en développement qui versent des contributions volontaires au Fonds général a augmenté. UN وقد زاد في السنوات اﻹخيرة عدد البلدان النامية التي تقدم تبرعات إلى الصندوق العام.
    Toutefois, le montant des contributions volontaires au Fonds général demeure faible, ce qui met en péril certains des programmes de formation les plus traditionnels de l'UNITAR. UN إلا أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام لا تزال منخفضة، مما يعرض للخطر بعضا من أكثر برامج المعهد تكرارا.
    Les activités relevant des Programmes généraux sont financées par des contributions au Fonds général. UN وتموَّل الأنشطة المندرجة في البرامج العامة بواسطة تبرعات مقدمة إلى الصندوق العام.
    Les 82,6 millions de dollars restants devaient être prélevés sur les sommes conservées au Fonds général de l'Organisation des Nations Unies. UN وينقل المبلغ المتبقي والبالغ ٨٢,٦ مليون دولار من الوفورات المحتفظ بها في الصندوق العام لﻷمم المتحدة.
    Il presse les États arabes, qui ont généreusement répondu aux appels et aux projets d'urgence, de contribuer davantage au Fonds général. UN وحث الدول العربية، التي دعمت بسخاء نداءات ومشاريع الطوارئ، على زيادة مساهماتها في الصندوق العام.
    Cet état de l'évolution de la situation financière, toutefois, ne se rapporte qu'au Fonds général du CCI. UN غير أن هذا البيان بالتغيرات الحاصلة في الموارد المالية يتعلق فقط بالصندوق العام للمركز.
    au Fonds général de l'ONU UN المبالغ المستحقة لصندوق الأمم المتحدة العام
    Tous les services administratifs ont été centralisés de telle manière que les dépenses pertinentes précédemment assumées conjointement avec le Fonds < < Dons à des fins spéciales > > sont désormais imputées au Fonds général. UN وأصبحت جميع الخدمات الإدارية مركزية إلى حد أنبحيث باتت التكاليف المتصلة بها التي كان يجري في السابق تقاسمها مع صندوق المنح للأغراض الخاصة باتت تحمل على الصندوق العام.
    Elle note toutefois que l'Institut tend à recevoir davantage de dons à des fins spéciales que de contributions au Fonds général. UN ومع ذلك، فقد لاحظت أن صندوق الهبات للأغراض الخاصة كان يتلقى المزيد من التبرعات أكثر من الصندوق العام.
    Document relatif au Fonds général de contributions volontaires à l'appui du Réseau IRENE UN الوثيقة المتعلقة بالصندوق الاستئماني العام للتبرعات لدعم شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    À la fin de cette période de douze mois, le solde non utilisé des crédits est reversé au Fonds général. UN وعند انتهاء فترة الاثني عشرا شهراً، تعاد أية مبالغ متبقية من الاعتمادات إلى الحساب العام.
    Les dépenses en espèces sont financées par les contributions, préaffectées ou non, qui sont versées au Fonds général. UN وتمول الحصة النقدية من التبرعات النقدية المسجلة كإيرادات غير مخصصة ومخصصة لصالح الصندوق العام.
    Il ressort du tableau 2 que la situation financière de l'ONUDC était saine au 31 décembre 2005, les seuls sujets de préoccupation étant la légère augmentation des dépenses d'appui et la diminution des contributions non réservées au Fonds général. UN 25 - ويتبين من جدول المؤشرات المالية الرئيسية أن المركز المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بات سليما اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وإن كان هناك أمر واحد فقط يبعث على القلق ألا وهو الزيادة الطفيفة في نفقات الدعم ونقصان التبرعات غير المخصصة لغرض محدد المقدمة لصندوق الأغراض العامة.
    Des renseignements détaillés ont été fournis dans le présent document sur l'utilisation des fonds inscrits au Fonds général. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات تفصيلية عن استخدام الأموال في إطار الصندوق العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more