Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
SUITE DONNÉE PAR L'ONUDI au Forum mondial sur les BIOTECHNOLOGIES | UN | متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية |
Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | ● متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
64. La résolution relative au Forum mondial sur les biotechnologies est également opportune. | UN | 64- وقال انه يرحّب باعتماد القرار بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
82. La délégation chinoise se réjouit de l'adoption de la résolution relative au Forum mondial sur les biotechnologies, qui se tiendra en 2004. | UN | 82- وقال المتحدث إنّ وفد بلده سعيد باعتماد القرار بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي سيعقد في عام 2004. |
132. S'agissant du faible niveau de participation des pays africains et asiatiques au Forum mondial sur les biotechnologies, le Directeur principal tient à souligner l'appui considérable reçu du Gouvernement chilien et de l'Université de Concepción dans l'organisation du Forum. | UN | 132- وفيما يتعلق بانخفاض مستوى المشاركة من جانب البلدان الأفريقية والآسيوية في المنتدى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، فقال إنه يرغب في التشديد على الدعم الكبير المُتلقّى من حكومة شيلي وجامعة كونسبسيون في تنظيم هذا الملتقى. |
E. Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies | UN | دال- متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية هاء- |
e) Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies (suite) | UN | (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع) |
e) SUITE DONNÉE PAR L'ONUDI au Forum mondial sur les BIOTECHNOLOGIES (suite) (IDB.29/18) | UN | (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية (تابع) (IDB.29/18) |
134. Le Groupe asiatique réitère son soutien au Forum mondial sur les biotechnologies prévu au Chili en mars 2004. | UN | 134- ثم قال إن المجموعة الآسيوية تؤكد مجددا تأييدها للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية، المقرر عقده في شيلي، في شهر آذار/مارس 2004. |
e) Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
e) Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
3 e) Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies | UN | 3 (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية |
e) Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
e) Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies | UN | (ﻫ) متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية |
Il relève également l'importante contribution apportée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies, qui s'est tenu à Concepción (Chili) du 2 au 5 mars 2004. | UN | ومما يستحق التنويه أيضا المساهمة الهامة التي قدمتها اليونيدو إلى الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية الذي عُقد في كونسبسيون بشيلي في الفترة من 2 إلى 5 آذار/مارس 2004. |
78. Concernant la résolution relative au Forum mondial sur les biotechnologies, dont les travaux préparatoires avancent bien, le texte en a été établi à la suite de négociations avec des représentants de l'Union européenne. | UN | 78- وفيما يتعلق بالقرار بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، الذي تسير التحضيرات لعقده سيرا جيدا، فإنّ نصه قد صيغ بعد إجراء مفاوضات مع ممثلي الاتحاد الأوروبي. |
59. Faisant observer que sur les 1 500 participants au Forum mondial sur les biotechnologies moins de 20 % venaient de l'Afrique, M. Asiegbu dit qu'il sera très difficile pour certains pays en développement de bien se faire représenter à Cartagena. | UN | 59- وإذ لاحظ أنه من أصل 500 1 مشترك في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية كان أقل من 20 مشتركا من أفريقيا، قال انه سيكون من الصعب جدا على بعض البلدان النامية أن تتمثل تمثيلا كافيا في كارتاخينا. |
2. Souligne, à cet égard, que les biotechnologies et leurs applications au service du développement industriel pourraient et devraient faire l'objet d'un examen approfondi au Forum mondial sur les biotechnologies, qui insiste sur les effets possibles des biotechnologies sur la sécurité alimentaire, la santé et l'environnement; | UN | 2- يشدّد على أن التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقاتها في ميدان التنمية الصناعية يمكن، بل ينبغي، في هذا الاطار، أن تناقَش بتعمق في الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، مع تسليط الضوء على ما يمكن أن يكون لهذه التكنولوجيا من آثار في الأمن الغذائي والصحة والبيئة؛ |
b) Demande de faire diffuser ce rapport au Forum mondial sur les biotechnologies qui doit avoir lieu à Concepción (Chili) du 2 au 5 mars 2004; | UN | (ب) تطلب تعميم هذا التقرير في المنتدى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، المقرر عقده في كونسيبسيون، شيلي، في الفترة من 2 إلى 5 آذار/مارس 2004؛ |
a) A réitéré la décision relative au Forum mondial sur les biotechnologies (IDB.26/Dec.8), qu'il avait adoptée à sa vingt-sixième session; | UN | (أ) أكد مجددا على المقرر م ت ص-26/م-8 بشأن الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية، الذي اعتمده مجلس التنمية الصناعية في دورته السادسة والعشرين؛ |
Il attache donc de l'importance au Forum mondial sur les biotechnologies, prévu en 2004, comme en témoigne sa participation active à la réunion régionale préparatoire qui s'est tenue au Brésil. | UN | ولذا فان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية، المقرر عقده خلال العام 2004، هو حدث مهم لبيرو، حسبما يتجسد في مشاركتها الناشطة في الاجتماع التحضيري الاقليمي الذي عقد في البرازيل. |