"au forum social" - Translation from French to Arabic

    • في المحفل الاجتماعي
        
    • في المنتدى الاجتماعي
        
    • إلى المحفل الاجتماعي
        
    • للمنتدى الاجتماعي
        
    • بالمحفل الاجتماعي
        
    • بالمنتدى الاجتماعي
        
    • والمنتدى الاجتماعي
        
    • المنتدى الاجتماعي الذي
        
    Les 10 membres de la SousCommission qui participeront au Forum social devront rendre compte de ces débats devant la SousCommission et les autres organes internationaux. UN وسيتعين على أعضاء اللجنة الفرعية العشرة الحاضرين في المحفل الاجتماعي إبلاغ اللجنة الفرعية وغيرها من الهيئات الدولية بنتائج مناقشات المحفل.
    S'inspirant de cet effort comme source d'idées et d'expérience pour établir des directives et des politiques, l'UNESCO a participé au Forum social mondial, qui est actuellement l'une des principales instances d'expression sociale et civique. UN واستنادا إلى محاولاتها كمعمل للأفكار وتقاسم الخبرات من أجل إعداد المبادئ التوجيهية والسياسات، شاركت اليونسكو في المحفل الاجتماعي العالمي الذي يعتبر حاليا سبيلا من أهم السبل للتعبير الاجتماعي والمدني.
    10. Dans sa résolution 2005/8, la Sous-Commission a prié à Mme Chin-sung Chung d'établir un document de travail qui sera examiné au Forum social. UN 10- وطلبت اللجنة الفرعية، في القرار 2005/8، إلى السيدة تشين - سونغ تشونغ إعداد ورقة عمل تناقش في المحفل الاجتماعي.
    Les membres de l'organisation ont participé au Forum social mondial en 2007. UN شارك أعضاء المنظمة في المنتدى الاجتماعي العالمي في عام 2007.
    En 2011, elle a participé au Forum social. UN شاركت المنظمة عام 2011 في المنتدى الاجتماعي.
    On trouvera la liste des documents soumis au Forum social dans l'annexe I et le programme du Forum dans l'annexe II. UN ويرد في المرفق الأول برنامج عمل المحفل الاجتماعي. وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق التي قُدِّمت إلى المحفل الاجتماعي.
    Du 1er au 3 octobre, le titulaire du mandat participera au Forum social de 2012, qui sera principalement consacré au développement et à la mondialisation centrés sur l'être humain. UN وفي الفترة ما بين 1 و3 تشرين الأول/أكتوبر، سيشارك صاحب الولاية في المحفل الاجتماعي لعام 2012 الذي سيركز على تنمية وعولمة محورهما الإنسان.
    8. Prie Mme Chinsung Chung d'établir un document de travail sur le thème < < Les défis de la participation des femmes dans les politiques et les stratégies de lutte contre la pauvreté et l'extrême pauvreté > > et de le soumettre pour examen au Forum social de 2006; UN 8- تطلب إلى تشين - سونغ تشونغ إعداد ورقة عمل عن موضوع " التحديات التي تواجه اشتراك المرأة في سياسات واستراتيجيات مكافحة الفقر والفقر المدقع " وتقديمها من أجل النظر فيها في المحفل الاجتماعي لعام 2006؛
    75. Les participants au Forum social ont envisagé d'autres solutions, y compris un examen permanent des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme existants et des possibilités qu'ils offrent pour résoudre le problème de la pauvreté, et l'élaboration d'un nouvel instrument. UN 75- وقد بحث المشاركون في المحفل الاجتماعي إمكانيات أخرى من بينها إجراء استعراض مستمر لصكوك حقوق الإنسان الدولية السارية والنظر فيما تتيحه من إمكانيات لمعالجة الفقر وفي إمكانية صياغة صك جديد.
    12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social. UN 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق طوعي لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي.
    8. Invite les gouvernements à participer au Forum social en y envoyant des délégations composées de spécialistes des politiques rurales, de la planification sociale et, en particulier, des programmes de coopération internationale; UN 8- تدعو الحكومات إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي بوفود مؤلفة من متخصصين في السياسات الريفية، والتخطيط الاجتماعي، وخاصة برامج التعاون الدولي؛
    12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social; UN 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي.
    Création d'un fonds spécial pour la participation de la société civile au Forum social, au Forum sur les questions relatives aux minorités et au Forum sur les entreprises et les droits de l'homme UN إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة المجتمع المدني في المنتدى الاجتماعي والمنتدى المعني بقضايا الأقليات والمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Elle a organisé des conférences internationales contre les bases militaires étrangères dans la ville de Guantanamo et a représenté le Conseil mondial de la paix au Forum social mondial, tenu au Sénégal. UN ونظمت مؤتمرات دولية مناهضة للقواعد العسكرية الأجنبية في مدينة غوانتانامو، ومثلت مجلس السلم العالمي في المنتدى الاجتماعي العالمي في السنغال.
    En outre, l'Experte indépendante a participé au Forum social du Conseil des droits de l'homme, qui s'est tenu du 3 au 12 octobre 2011 à Genève. UN 31 - وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الخبيرة المستقلة في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، المعقود في جنيف، في الفترة من 3 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Création d'un fonds spécial pour la participation de la société civile au Forum social, au Forum sur les questions relatives aux minorités et au Forum sur les entreprises et les droits de l'homme UN إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة المجتمع المدني في المنتدى الاجتماعي والمنتدى المعني بقضايا الأقليات والمنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    En septembre 2008, l'experte indépendante a pris part au Forum social du Conseil des droits de l'homme. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008 شاركت الخبيرة المستقلة في المنتدى الاجتماعي لمجلس لحقوق الإنسان.
    6. Invite tous les gouvernements à participer au Forum social et invite les États qui n'ont pas ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels à envisager de présenter au Forum social des rapports sur les obstacles qui entraveraient les efforts qu'ils font pour éliminer la pauvreté; UN 6- تدعو جميع الحكومات إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي، وتدعو تلك الدول التي لم تصدِّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى النظر في تقديم تقارير إلى المحفل الاجتماعي بشأن العقبات التي تواجهها في ما تبذله من جهود للقضاء على الفقر؛
    Les débats ont été éclairés par le rapport d'information soumis au Forum social par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme (A/HRC/SF/2012/2) conformément au paragraphe 8 de la résolution 19/24. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُثريت المناقشات بفضل تقرير المعلومات الأساسية (A/HRC/SF/2012/2) الذي قدمته المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى المحفل الاجتماعي عملاً بالفقرة 8 من قرار المجلس 19/24.
    3. Dans la même résolution, le Conseil a décidé que le Forum social de 2008 devrait être axé sur les questions relatives à l'élimination de la pauvreté dans le contexte des droits de l'homme, la prise en compte des meilleures pratiques pour lutter contre la pauvreté à la lumière des communications présentées au Forum social au nom de citoyens ordinaires et la dimension sociale de la mondialisation. UN 3- وفي هذا القرار ذاته، قرر المجلس أن يركِّز المحفل الاجتماعي في دورته لعام 2008 علـى المسائل المتصلة بالقضاء على الفقر في سياق حقوق الإنسان، وتحديد أفضل الممارسات في مكافحة الفقر على ضوء العروض التي وردت إلى المحفل الاجتماعي من القاعدة الشعبية، والبعد الاجتماعي لعملية العولمة.
    Au cours du mois de janvier de cette année 2005, nous avons assisté au Forum social mondial à Porto Alegre, au Brésil. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، حضرنا اجتماعا للمنتدى الاجتماعي العالم في بورتوريكو.
    Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social, adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, UN إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالمحفل الاجتماعي التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بالإضافة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social adoptées par la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, UN إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالمنتدى الاجتماعي التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، فضلاً عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    :: Elle a participé à la journée de débat général du Comité des droits de l'enfant 2011 et au Forum social 2011. UN :: شاركت في لجنة حقوق الطفل - يوم المناقشة العامة لعام 2011 والمنتدى الاجتماعي لعام 2011.
    Des représentants de la Commission sud-africaine des droits de l'homme et de la Commission ougandaise des droits de l'homme ont participé en qualité d'invités au Forum social organisé par le Haut Commissariat à Genève, les 21 et 22 juillet 2005. UN 70 - وحضر ممثلون عن لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان ولجنة أوغندا لحقوق الإنسان، بصفة مشاركين في فريق المناقشـة، المنتدى الاجتماعي الذي نظمته المفوضية في جنيف في 21 و 22 تموز/يوليه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more