Ils avaient par ailleurs examiné les problèmes associés au mécanisme pour un développement propre. | UN | ولاحظوا كذلك أن المشاكل المرتبطة بآلية التنمية النظيفة قد نوقشت. |
Modalités et procédures relatives au mécanisme pour un développement propre (art. 12) | UN | الطرائق واﻹجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة في إطار المادة ٢١ |
On trouvera à l'annexe II un exemple de plan pour le renforcement des capacités aux fins de la participation au mécanisme pour un développement propre. | UN | ويرد في المرفق الثاني مثال توضيحي لإطار بناء القدرات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة. |
De telles ressources doivent être réparties équitablement et il faut élargir la participation des pays les moins avancés au mécanisme pour un développement propre. | UN | وينبغي أن توزع تلك الموارد بصورة منصفة وتوسيع نطاق مشاركة أقل البلدان نموا في آلية التنمية النظيفة. |
L'instauration d'un environnement habilitant propice à la participation des PMA au mécanisme pour un développement propre est une question déterminante. | UN | وتعد مسألة خلق البيئة التمكينية الملائمة لأقل البلدان نموا للمشاركة في آلية التنمية النظيفة مسألة رئيسية. |
LA PARTICIPATION au mécanisme pour un développement PROPRE 14 I. INTRODUCTION | UN | الثاني أمثلة على بناء القدرات لآلية التنمية النظيفة 14 |
Demandes d'enregistrement d'activités et de délivrance d'unités au mécanisme pour un développement propre pour la période allant du 5 octobre 2013 au 30 septembre 2014 | UN | طلبات التسجيل والإصدار في إطار آلية التنمية النظيفة في الفترة الممتدة من 5 تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2014. |
Appui aux opérations relatives au mécanisme pour un développement propre | UN | دعم العمليات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة |
Il s'agit des activités relatives au mécanisme pour un développement propre (MDP), au relevé international des transactions, à l'application conjointe et à tous les ateliers prescrits. | UN | ويشمل ذلك الأنشطة المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، وسجل المعاملات الدولية، والتنفيذ المشترك، وجميع حلقات العمل المقررة. |
Appui aux opérations relatives au mécanisme pour un développement propre | UN | دعم العمليات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة |
Modalités et procédures relatives au mécanisme pour un développement " propre " (art. 12) | UN | الهيئة الفرعية للتنفيذ الطرائق واﻹجراءات المتصلة بآلية التنمية النظيفة في إطار المادة ٢١ |
3/CMP.9 Directives relatives au mécanisme pour un développement propre 8 | UN | 3/م أإ-9 الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة 9 |
La Conférence des Parties assumera les responsabilités de la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto afférentes au mécanisme pour un développement propre jusqu'à la première session de cette dernière. | UN | ويتولى مؤتمر الأطراف مسؤوليات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو المتصلة بآلية التنمية النظيفة إلى حين انعقاد الدورة الأولى لهذا الاجتماع. |
La Conférence des Parties assumera les responsabilités de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto afférentes au mécanisme pour un développement propre jusqu'à la première session de cette dernière. | UN | ويضطلع مؤتمر الأطراف بمسؤوليات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو فيمل يتصل بآلية التنمية النظيفة إلى حين انعقاد الدورة الأولى لهذا الأخير. |
La Conférence des Parties assumera les responsabilités de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto afférentes au mécanisme pour un développement propre jusqu'à la première session de cette dernière. | UN | ويتولى مؤتمر الأطراف مسؤوليات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه إجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو المتصل بآلية التنمية النظيفة وذلك حتى إنعقاد الدورة الأولى للأخير. |
Toutefois, une Partie a signalé qu'il était improbable de venir à bout d'obstacles systémiques à l'investissement direct étranger dans certains pays par des mesures d'incitation prises dans le cadre des AEC, ou même au titre de l'article 6 ou de projets relatifs au mécanisme pour un développement propre. | UN | بيد أنه ذكر أحد الأطراف أنه سيتعذر على الأرجح التغلب على الحواجز النظامية القائمة التي تحول دون الاستثمار الأجنبي المباشر في بعض البلدان بالحوافز التي يتم توفيرها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا أو حتى في إطار المشاريع المنشأة عملا بالمادة 6 أو بآلية التنمية النظيفة. |
A. Besoins liés au mécanisme pour un développement " propre " | UN | ألف - الاحتياجات المتصلة بآلية التنمية النظيفة |
Participation au processus de Kyoto, en particulier au mécanisme pour un développement propre | UN | المشاركة في عملية كيوتو، وبشكل خاص في آلية التنمية النظيفة |
Il importe que les ressources soient mobilisées et distribuées équitablement pour répondre aux besoins liés à l'adaptation et élargir la participation des pays les moins avancés au mécanisme pour un développement propre. | UN | كما يتعين تعبئة الموارد وتوزيعها بإنصاف للوفاء بالاحتياجات المتصلة بعملية التكيف، وتوسيع نطاق مشاركة أقل البلدان نموا في آلية التنمية النظيفة. |
Il reste néanmoins à innover et à étendre l'offre de produits financiers afin d'exploiter tout le potentiel qu'offre la participation active des pays de la région au mécanisme pour un développement propre; | UN | ومع ذلك، يستمر التحدي المتمثل في ابتكار وتوسيع العروض المالية المناسبة بغية التمكن من تحقيق كافة الإمكانات التي تتيحها المشاركة الفعالة لبلداننا في آلية التنمية النظيفة؛ |
Évolution de la répartition par origine géographique et par sexe du personnel affecté au sous-programme relatif au mécanisme pour un développement propre | UN | اتجاهات التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني في صفوف موظفي البرنامج الفرعي لآلية التنمية النظيفة |
[Besoins spéciaux des pays les moins avancés parties : [Les activités relevant du] [Les Parties participant au] mécanisme pour un développement propre devraient [prendre pleinement en considération les] [tenir pleinement compte des] besoins [spéciaux] [spécifiques] des pays les moins avancés, en particulier [l'] [de l']identification de leurs besoins [spéciaux] en matière de technologie et le [du] renforcement de leurs capacités,] | UN | ]الاحتياجات الخاصة للأطراف من أقل البلدان نمواً: ينبغي [للأنشطة المضطلع بها] [الأطراف الداخلة] في إطار آلية التنمية النظيفة أن [تراعي تمام المراعاة] [تأخذ بعين الاعتبار] الاحتياجات [الخاصة] لأقل البلدان نمواً، ولا سيما تحديد احتياجاتها الخاصة في مجال التكنولوجيا وبناء القدرات؛[ |
E. Rapport sur l'état des ressources financières disponibles pour les travaux relatifs au mécanisme pour un développement propre 111−116 24 | UN | هاء - تقرير عن حالة الموارد المالية المخصصة لعمل آلية التنمية النظيفة 111-116 30 |
B. Budget et dépenses pour les travaux se rapportant au mécanisme pour un développement propre 104 − 108 29 | UN | باء - الميزانية اللازمة لعمل آلية التنمية النظيفة ونفقاتها 104-108 31 |
Notant que l'utilisation de niveaux de référence normalisés pourrait réduire les coûts de transaction, améliorer la transparence, l'objectivité et la prévisibilité, faciliter l'accès au mécanisme pour un développement propre, en particulier pour les types de projet et les régions sous-représentés, et permettre une réduction de plus grande ampleur des émissions de gaz à effet de serre, tout en assurant l'intégrité environnementale, | UN | وإذ يلاحظ أن استخدام خطوط الأساس الموحدة يمكن أن يقلص تكاليف الصفقات، ويعزز الشفافية والموضوعية وإمكانية التنبؤ، وييسر الوصول إلى آلية التنمية النظيفة، لا سيما فيما يتعلق بأنواع المشاريع والمناطق الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ويزيد خفض انبعاثات غازات الدفيئة، مع ضمان السلامة البيئية في الوقت ذاته، |