"au marché noir" - Translation from French to Arabic

    • في السوق السوداء
        
    • من السوق السوداء
        
    • إلى السوق السوداء
        
    • للسوق السوداء
        
    • على السوق السوداء
        
    • السوق السوداء على
        
    • بالسوق السوداء
        
    • فى السوق السوداء
        
    Pendant ce temps, l'aide alimentaire et médicale envoyée pour améliorer leur situation est détournée et revendue au marché noir. UN وفي نفس الوقت، تختلس الأغذية الإنسانية والمعونة الطبية التي تُرسل لتحسين حالتهم ويُعاد بيعها في السوق السوداء.
    Mais pas depuis la vente d'une peinture au marché noir. Open Subtitles ولكن ليس لأنني بعت اللوحة في السوق السوداء
    Elles étaient déjà dans un avion pour l'Ukraine pour y être vendues au marché noir. Open Subtitles انهم على طائرة متوجهه إلى أوكرانيا ليتم بيعها في السوق السوداء هناك
    Aussi les Angolais sont-ils obligés d'acheter des médicaments au marché noir à des prix exorbitants; 40 % de la population n'ont pas accès aux services de santé. UN وبالتالي، يضطر اﻷنغوليون إلى شراء اﻷدوية من السوق السوداء بأسعار خيالية، في حين لا يتمكن ٤٠ في المائة من السكان من الحصول على الخدمات الصحية.
    Elle irait direct au marché noir, en face à face avec le dealer du coin. Open Subtitles فهي تذهب مباشرة إلى السوق السوداء وتتعامل بشكل مباشر مع التاجر المحلي
    Mais les norteguayens ne seraient pas là à moins d'avoir planifié quelque chose de beaucoup plus gros qu'un simple achat d'armes au marché noir Open Subtitles لكن النورتغوايين لن يتواجدوا هُنا ما لم يكونوا يُخططون لشيءٍ أكبر من مُجرّد صفقة بيع أسلحة في السوق السوداء.
    Quoi que vaille ce truc au marché noir... ce n'est rien comparé à ce que ça signifie pour ces enfants. Open Subtitles مهما كانت تلك الأدوية تساوي في السوق السوداء فإنها لا تقارن بالأمر الذي يعنية لأولئك الأطفال
    Pressé par le besoin, j'ai vendu des pneus au marché noir. Open Subtitles تحت ضغط الفاقة بعت بعض الإطارات في السوق السوداء
    Vers la fin de la période considérée, 1 mark allemand valait 12 dinars au marché noir. UN وفي نهاية الفترة المشمولـة بالتقرير بلغ سعر المارك اﻷلماني ١٢ دينارا في السوق السوداء.
    Certains perroquets rares pouvaient se vendre, au marché noir, des dizaines de milliers de dollars des États-Unis. UN ويمكن أن تجلب الببغاوات النادرة عشرات الآلاف من الدولارات في السوق السوداء.
    L'aide excédentaire est détournée pour être vendue au marché noir et les organisateurs de la fraude encaissent les profits. UN وتُحوَّل المساعدات الفائضة للبيع في السوق السوداء وتذهب الأرباح إلى جيوب منظمي عملية الاحتيال.
    Pendant que les gens faisaient la queue des heures durant pour recevoir leur ration, l'essence était pompée et vendue au marché noir en ville. UN ففي حين يصطف الناس ساعات للحصول على حصتهم من الوقود، كان الوقود يوزع ويباع في السوق السوداء في البلدة.
    Donc le sang rare peut être important au marché noir. Open Subtitles إذاً، دم بتلك الندرة يمكن أن يشغل في السوق السوداء
    Vendue nulle part au monde, pas même au marché noir. Open Subtitles لا تباع في أي مكان تجاري في العالم حتى في السوق السوداء
    Ou bien il l'a achetée au marché noir. Open Subtitles احتمال آخر أنه اشتراها في السوق السوداء.
    Comme vous vous en doutez, cette mesure a fait grimper les prix au marché noir. Open Subtitles قد خمنت مسبقاً، ذلك النوع من التشديد المنظم قد ادى إلى أسعار مرتفعة في السوق السوداء الوليدة
    Les reins se revendent 10 000 $ au marché noir. Open Subtitles تذهب الكلى إلى أكثر من عشرة آلاف في السوق السوداء
    Peut-être qu'ils essayaient de la vendre au marché noir, pour financer leur opération. Open Subtitles ربما كانا يحاولان بيعها في السوق السوداء لتمويل عمليتهم.
    Elle a dû l'acheter au marché noir. Open Subtitles لابد أنها جلبته من السوق السوداء أو من مكانٍ ما
    Il me propose des informations avant de les vendre au marché noir. Open Subtitles نعم، يعرضني الفرصة كثيرا أن تشتري إستخبارات قبل أن يجلبه إلى السوق السوداء.
    Il apparaît aussi que les pénuries de logements ont créé un terrain propice au marché noir, avant tout dans les régions des grandes villes. UN كذلك، وأشار التقرير إلى أن نقص المساكن قد شكل أرضاً خصبة للسوق السوداء المتنامية، وبصورة أساسية، في المناطق الحضرية.
    g) Aucun effort ne devrait être ménagé pour mettre fin au marché noir des matières nucléaires; UN (ز) ينبغي بذل جميع الجهود للقضاء على السوق السوداء للمواد النووية؛
    De la pisse au marché noir ? Qu'est-ce qu'il cache, de la drogue ? Open Subtitles بول في السوق السوداء على ما يحاول التستر المخدرات
    Il fabriquait des armes biologiques et les revendait au marché noir. Open Subtitles إنه يصنع أسلحة بيولوجية ويوزعها بالسوق السوداء منذ سنوات.
    Puis ce fils de pute vend le reste au marché noir. Open Subtitles وثم يقوم هذا السافل ببيع الباقى فى السوق السوداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more