167. Les projets de loi ci-après ont été soumis au Parlement le 19 février 2006 et sont à différents stades du processus législatif: | UN | ١٦٧- قدّمت مشاريع القوانين التالية إلى البرلمان في ١٩ شباط/فبراير ٢٠٠٦ وهي في مراحل مختلفة من العملية التشريعية: |
Un projet de loi proposant un examen général de la législation relative aux étrangers, a été soumis au Parlement le 16 septembre 1999. | UN | قدم إلى البرلمان في 16 أيلول/سبتمبر 1999 مشروع قانون يقترح إجراء استعراض عام لقانون الأجانب. |
Un projet de loi relatif aux obligations professionnelles et familiales a été présenté au Parlement le 27 juillet 2000. | UN | قدم مشروع قانون بشأن العمل والرعاية إلى البرلمان في 27 تموز/يوليه 2000. |
Les résultats de l'évaluation ont été présentés au Parlement le 30 mai 2000, en même temps qu'ont été tirées les conclusions de cette politique. | UN | وعرضت نتائج التقييم على البرلمان في 30 أيار/مايو عام 2000، إلى جانب استنتاجات السياسة المستخلصة. |
Un projet de décret a été présenté à la Couronne britannique le 18 mars 2009, puis soumis au Parlement le 25 mars. | UN | وعرض مشروع أمر على مجلس التاج البريطاني خلال اجتماع عقد في 18 آذار/مارس 2009 وعرض على البرلمان في 25 آذار/مارس. |
Dans sa déclaration au Parlement le 1er mars 2012, le Président a réitéré l'appel précédemment lancé aux militaires pour qu'ils cessent leurs opérations offensives. | UN | وجدد الرئيس في بيانه الذي ألقاه أمام البرلمان في 1 آذار/مارس 2012 الدعوة السابقة إلى وقف العمليات العسكرية الهجومية. |
Le Kenya compte désormais plus de 21 % de femmes au Parlement, le taux le plus élevé jamais atteint dans le pays. | UN | وفي الوقت الحالي، تبلغ نسبة تمثيل النساء في البرلمان في كينيا 21 في المائة، وهي أعلى نسبة في تاريخ البلد. |
Pour répondre en partie à cette levée de boucliers, un projet de réforme du système judiciaire a été présenté au Parlement le 3 octobre. | UN | وﻷسباب منها الاستجابة إلى تزايد الانتقاد، قُدم إلى البرلمان في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر مشروع قانون ﻹصلاح النظام القضائي. |
Ce projet de budget a été soumis au Parlement le 30 juin. | UN | وقُدم مشروع ميزانية الشرطة إلى البرلمان في 30 حزيران/يونيه. |
Le projet de loi du Gouvernement a été soumis au Parlement le 11 juin 2010. | UN | وقدّمت الحكومة مشروع القانون إلى البرلمان في 11 حزيران/يونيه 2010. |
Elle doit rendre son rapport au Parlement le 8 mars 2002 et proposera certainement des modifications. | UN | ومن المقرر أن تقدم اللجنة تقريرا إلى البرلمان في أجل أقصاه 8 آذار/مارس 2002 ومن المحتمل أن تقترح عددا من التعديلات. |
Le Gouvernement a transmis le texte de la loi au Parlement le 7 novembre, pendant que la mission du Conseil se trouvait à Kinshasa. | UN | وقد أحالت الحكومة القانون إلى البرلمان في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، أثناء زيارة المجلس لكينشاسا. |
- Le projet de loi portant régime juridique de la presse, déposé au Parlement le 24 septembre 2004; | UN | :: ومشروع القانون المنظم للصحافة المحال إلى البرلمان في 24 أيلول/سبتمبر 2004؛ |
Cette position a été expliquée dans une lettre adressée par le Ministre au Parlement le 19 août 1971. | UN | ووُضح هذا الموقف في رسالة من الوزير إلى البرلمان في 19 آب/أغسطس 1971. |
Le mémorandum gouvernemental sur cette question a été soumis au Parlement le 12 juillet 2002. | UN | ولقد قُدمت ورقة بيان موقف الحكومة بشأن التقييم إلى البرلمان في 12 تموز/يوليه 2002. |
Le Ministère de la justice a présenté au Parlement, le 18 mars 2005, un projet de loi relatif aux nouvelles méthodes de prévention de la criminalité [Ot.prp.nr.60 (2004-2005)]. | UN | قدمت وزارة العدل مشروع قانون للأساليب الجديدة لمنع الجرائم إلى البرلمان في 18 آذار/مارس 2005. |
Le projet de loi sur la protection familiale, élaboré en 1997, a été soumis au Parlement le 9 novembre 2005. | UN | عُرض مشروع قانون حماية الأسرة، الذي تمت صياغته في عام 1997، على البرلمان في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
25. La Commission des enseignements et de la réconciliation, qui a été créée le 15 mai 2010, a soumis son rapport et ses recommandations, lesquels ont été présentés au Parlement le 16 décembre 2011 et mis à la disposition du public. | UN | 25- قدمت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة التي نصبت في 15 أيار/مايو 2010 تقريرها وتوصياتها التي عرضت على البرلمان في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأتيحت للجمهور. |
La première Politique nationale pour l'égalité des sexes de la Jamaïque a été lancée le 7 mars 2011 et présentée au Parlement le 22 novembre 2011. | UN | وقد بدأ تنفيذ أول سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين بجامايكا في 7 آذار/ مارس 2011 وعرضت على البرلمان في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
639. S'agissant de l'amendement constitutionnel concernant l'élaboration d'une charte des droits et libertés, le Gouvernement demeurait résolu à mettre en œuvre cet instrument; la question serait soumise au Parlement le 29 mars 2011. | UN | 639- وفيما يخص التعديل الدستوري للنص على ميثاقٍ للحقوق والحريات، لا تزال الحكومة ملتزمة بتنفيذ هذا الصك؛ ومن المقرر عرض المسألة على البرلمان في 29 آذار/ مارس 2011. |
Dans un discours qu'il a prononcé au Parlement le 14 janvier 2009, le Premier Ministre a indiqué que les décaissements s'étaient élevés à 436,6 millions de dollars, soit environ 55 % du budget total de 2008. | UN | وقد قال رئيس الوزراء في كلمة ألقاها أمام البرلمان في 14 كانون الثاني/يناير، إن مجموع النفقات النقدية بلغ 436.6 مليون دولار، مما يمثل ما يقرب من 55 في المائة من مجموع ميزانية عام 2008. |
La Commission a soumis son rapport en novembre 2011, lequel a été ensuite présenté au Parlement le 16 décembre de la même année. | UN | وقدمت اللجنة تقريرها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وبعد ذلك تم عرضه في البرلمان في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le processus de réconciliation nationale n'a par ailleurs guère progressé depuis que la Présidente a présenté, en janvier, au Parlement le troisième rapport trimestriel sur l'application des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. | UN | 4 - وفي الوقت ذاته، أُحزر تقدم ضئيل في عملية المصالحة الوطنية منذ قدّم الرئيس تقريره الفصلي الثالث عن تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة إلى الهيئة التشريعية في كانون الثاني/يناير. |