"au parlement le" - Traduction Français en Arabe

    • إلى البرلمان في
        
    • على البرلمان في
        
    • أمام البرلمان في
        
    • في البرلمان في
        
    • إلى الهيئة التشريعية في
        
    167. Les projets de loi ci-après ont été soumis au Parlement le 19 février 2006 et sont à différents stades du processus législatif: UN ١٦٧- قدّمت مشاريع القوانين التالية إلى البرلمان في ١٩ شباط/فبراير ٢٠٠٦ وهي في مراحل مختلفة من العملية التشريعية:
    Un projet de loi proposant un examen général de la législation relative aux étrangers, a été soumis au Parlement le 16 septembre 1999. UN قدم إلى البرلمان في 16 أيلول/سبتمبر 1999 مشروع قانون يقترح إجراء استعراض عام لقانون الأجانب.
    Un projet de loi relatif aux obligations professionnelles et familiales a été présenté au Parlement le 27 juillet 2000. UN قدم مشروع قانون بشأن العمل والرعاية إلى البرلمان في 27 تموز/يوليه 2000.
    Les résultats de l'évaluation ont été présentés au Parlement le 30 mai 2000, en même temps qu'ont été tirées les conclusions de cette politique. UN وعرضت نتائج التقييم على البرلمان في 30 أيار/مايو عام 2000، إلى جانب استنتاجات السياسة المستخلصة.
    Un projet de décret a été présenté à la Couronne britannique le 18 mars 2009, puis soumis au Parlement le 25 mars. UN وعرض مشروع أمر على مجلس التاج البريطاني خلال اجتماع عقد في 18 آذار/مارس 2009 وعرض على البرلمان في 25 آذار/مارس.
    Dans sa déclaration au Parlement le 1er mars 2012, le Président a réitéré l'appel précédemment lancé aux militaires pour qu'ils cessent leurs opérations offensives. UN وجدد الرئيس في بيانه الذي ألقاه أمام البرلمان في 1 آذار/مارس 2012 الدعوة السابقة إلى وقف العمليات العسكرية الهجومية.
    Le Kenya compte désormais plus de 21 % de femmes au Parlement, le taux le plus élevé jamais atteint dans le pays. UN وفي الوقت الحالي، تبلغ نسبة تمثيل النساء في البرلمان في كينيا 21 في المائة، وهي أعلى نسبة في تاريخ البلد.
    Pour répondre en partie à cette levée de boucliers, un projet de réforme du système judiciaire a été présenté au Parlement le 3 octobre. UN وﻷسباب منها الاستجابة إلى تزايد الانتقاد، قُدم إلى البرلمان في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر مشروع قانون ﻹصلاح النظام القضائي.
    Ce projet de budget a été soumis au Parlement le 30 juin. UN وقُدم مشروع ميزانية الشرطة إلى البرلمان في 30 حزيران/يونيه.
    Le projet de loi du Gouvernement a été soumis au Parlement le 11 juin 2010. UN وقدّمت الحكومة مشروع القانون إلى البرلمان في 11 حزيران/يونيه 2010.
    Elle doit rendre son rapport au Parlement le 8 mars 2002 et proposera certainement des modifications. UN ومن المقرر أن تقدم اللجنة تقريرا إلى البرلمان في أجل أقصاه 8 آذار/مارس 2002 ومن المحتمل أن تقترح عددا من التعديلات.
    Le Gouvernement a transmis le texte de la loi au Parlement le 7 novembre, pendant que la mission du Conseil se trouvait à Kinshasa. UN وقد أحالت الحكومة القانون إلى البرلمان في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، أثناء زيارة المجلس لكينشاسا.
    - Le projet de loi portant régime juridique de la presse, déposé au Parlement le 24 septembre 2004; UN :: ومشروع القانون المنظم للصحافة المحال إلى البرلمان في 24 أيلول/سبتمبر 2004؛
    Cette position a été expliquée dans une lettre adressée par le Ministre au Parlement le 19 août 1971. UN ووُضح هذا الموقف في رسالة من الوزير إلى البرلمان في 19 آب/أغسطس 1971.
    Le mémorandum gouvernemental sur cette question a été soumis au Parlement le 12 juillet 2002. UN ولقد قُدمت ورقة بيان موقف الحكومة بشأن التقييم إلى البرلمان في 12 تموز/يوليه 2002.
    Le Ministère de la justice a présenté au Parlement, le 18 mars 2005, un projet de loi relatif aux nouvelles méthodes de prévention de la criminalité [Ot.prp.nr.60 (2004-2005)]. UN قدمت وزارة العدل مشروع قانون للأساليب الجديدة لمنع الجرائم إلى البرلمان في 18 آذار/مارس 2005.
    Le projet de loi sur la protection familiale, élaboré en 1997, a été soumis au Parlement le 9 novembre 2005. UN عُرض مشروع قانون حماية الأسرة، الذي تمت صياغته في عام 1997، على البرلمان في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    25. La Commission des enseignements et de la réconciliation, qui a été créée le 15 mai 2010, a soumis son rapport et ses recommandations, lesquels ont été présentés au Parlement le 16 décembre 2011 et mis à la disposition du public. UN 25- قدمت لجنة الدروس المستفادة والمصالحة التي نصبت في 15 أيار/مايو 2010 تقريرها وتوصياتها التي عرضت على البرلمان في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011 وأتيحت للجمهور.
    La première Politique nationale pour l'égalité des sexes de la Jamaïque a été lancée le 7 mars 2011 et présentée au Parlement le 22 novembre 2011. UN وقد بدأ تنفيذ أول سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين بجامايكا في 7 آذار/ مارس 2011 وعرضت على البرلمان في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    639. S'agissant de l'amendement constitutionnel concernant l'élaboration d'une charte des droits et libertés, le Gouvernement demeurait résolu à mettre en œuvre cet instrument; la question serait soumise au Parlement le 29 mars 2011. UN 639- وفيما يخص التعديل الدستوري للنص على ميثاقٍ للحقوق والحريات، لا تزال الحكومة ملتزمة بتنفيذ هذا الصك؛ ومن المقرر عرض المسألة على البرلمان في 29 آذار/ مارس 2011.
    Dans un discours qu'il a prononcé au Parlement le 14 janvier 2009, le Premier Ministre a indiqué que les décaissements s'étaient élevés à 436,6 millions de dollars, soit environ 55 % du budget total de 2008. UN وقد قال رئيس الوزراء في كلمة ألقاها أمام البرلمان في 14 كانون الثاني/يناير، إن مجموع النفقات النقدية بلغ 436.6 مليون دولار، مما يمثل ما يقرب من 55 في المائة من مجموع ميزانية عام 2008.
    La Commission a soumis son rapport en novembre 2011, lequel a été ensuite présenté au Parlement le 16 décembre de la même année. UN وقدمت اللجنة تقريرها في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وبعد ذلك تم عرضه في البرلمان في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le processus de réconciliation nationale n'a par ailleurs guère progressé depuis que la Présidente a présenté, en janvier, au Parlement le troisième rapport trimestriel sur l'application des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. UN 4 - وفي الوقت ذاته، أُحزر تقدم ضئيل في عملية المصالحة الوطنية منذ قدّم الرئيس تقريره الفصلي الثالث عن تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة إلى الهيئة التشريعية في كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus