"au président de la" - Translation from French to Arabic

    • إلى رئيس اللجنة
        
    • الرئيس في
        
    • إلى الرئيس
        
    • إلى رئيس الجماعة
        
    • الى رئيس اللجنة
        
    • إلى رئاسة
        
    • إلى رئيس الدورة
        
    • إلى رئيس جمهورية
        
    • إلى رئيسة
        
    • وإلى رئيس اللجنة
        
    • من رئيسها
        
    • على رئيس الجماعة
        
    • إلى رئيس الاجتماع
        
    • الى رئيس جمهورية
        
    • الى رئيس هيئة نزع
        
    1. Avant que la commission commence ses travaux, les parties désignent leurs agents, dont elles communiquent le nom au Président de la commission. UN " ١ - قبل أن تبدأ اللجنة أعمالها يعين كل طرف وكيلا له ويبلغ اسمه إلى رئيس اللجنة.
    Je vais donc envoyer au Président de la Cinquième Commission une lettre l'informant de ce fait. UN لذا، سأبعث برسالة إلى رئيس اللجنة الخامسة أخبره فيها بذلك.
    3. Lorsqu'il s'agit de savoir si une question est une question de procédure ou une question de fond, il appartient au Président de la Conférence de statuer. UN ٣ - اذا اختلف فيما اذا كانت المسألة مسألة اجرائية أو موضوعية، يبت الرئيس في اﻷمر.
    Les représentants du personnel avaient communiqué ces lettres au Président de la Commission UN ثم شرع ممثلو الموظفين في تقديم تلك الالتماسات إلى الرئيس.
    Ils ont donc décidé de soumettre la question au Président de la CEDEAO. UN ولذلك قرروا إحالة المسألة إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Lettre datée du 17 septembre 2010, adressée au Président de la Commission par Michael Anthony Tuncap* UN رسالة مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من مايكل أنتوني تونكاب*
    Lettre datée du 20 septembre 2010, adressée au Président de la Commission par Alfred Peredo Flores* UN رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من ألفريد بيريدو فلوريس*
    Lettre datée du 20 septembre 2010, adressée au Président de la Commission par Alpha Gibbs* UN رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من ألفا غيبس*
    3. Lorsqu'il s'agit de savoir si une question est une question de procédure ou une question de fond, il appartient au Président de la Conférence de statuer. UN ٣ - اذا اختلف فيما اذا كانت المسألة مسألة اجرائية أو موضوعية، يبت الرئيس في اﻷمر.
    3. Lorsqu'il s'agit de savoir si une question est une question de procédure ou une question de fond, il appartient au Président de la Conférence de statuer. UN ٣ - إذا ثار تساؤل بشأن ما إذا كانت مسألة ما تتعلق باﻹجراء أو المضمون، يبت الرئيس في اﻷمر.
    3. Lorsqu'il s'agit de savoir si une question est une question de procédure ou une question de fond, il appartient au Président de la Conférence de statuer. UN ٣ - اذا اختلف فيما إذا كانت مسألة ما مسألة اجرائية أو موضوعية، يبت الرئيس في اﻷمر.
    Il souhaite donc que le Président de la Cinquième Commission écrive au Président de la Troisième Commission pour lui demander de suivre la procédure établie. UN وقال إنه لذلك يطلب إلى الرئيس أن يقوم بتوجيه رسالة إلى رئيس اللجنة الثالثة لمطالبتها باحترام هذا اﻹجراء.
    C'est dans un esprit constructif que son groupe s'est penché sur la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président de la Commission. UN وأردف قائلا إن مجموعته نظرت بروح إيجابية في الرسالة التي وجهها الأمين العام بعد ذلك إلى الرئيس.
    La Cour communique sa décision au Président ou au Président de la Chambre des représentants dans un délai de trois semaines après la présentation de la requête. UN وتحيل المحكمة قرارها إلى الرئيس أو إلى رئيس البرلمان في غضون ثلاثة أسابيع من تقديم الطلب.
    J'ai fait part de ces faits au Président de la CEDEAO dans une nouvelle lettre que je lui ai adressée le 9 mai 1997. UN وأبلغت هذه التطورات إلى رئيس الجماعة الاقتصادية في رسالة أخرى وجهتها إليه في ٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Lorsque la Commission aura achevé son débat, il communiquera au Président de la Cinquième Commission un résumé des délibérations, accompagné de toutes les propositions écrites. UN وبعد أن تنهي اللجنة مناقشتها فإنه سيرسل ملخصا للمناقشة الى رئيس اللجنة الخامسة، مقترنا بالتعليقات الخطية.
    La plainte reste confidentielle. Toute plainte est transmise au Président de la Cour qui, conformément au Règlement de la Cour, écarte les plaintes anonymes ou manifestement non fondées et transmet les autres plaintes à l'organe compétent. UN تحال الشكوى إلى رئاسة المحكمة، وفقا للائحة المحكمة، ولا تنظر في الشكاوى المقدمة من مجهولين أو التي من الواضح أنه لا أساس لها من الصحة، ويحيل باقي الشكاوى إلى الجهاز المختص.
    Le 8 septembre, les coprésidents ont transmis le présent rapport accompagné des recommandations au Président de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN 8 - وفي 8 أيلول/سبتمبر، أحال الرئيسان المناوبان هذا التقرير مع التوصيات إلى رئيس الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    une lettre de ce dernier au Président de la Croatie UN رسالة من اﻷمين العام إلى رئيس جمهورية كرواتيا
    Lettre adressée au Président de la Commission de la condition de la femme par le Président du Conseil économique et social UN رسالة موجهة إلى رئيسة لجنة وضع المرأة من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La famille de la victime s'est également adressée au chef de la sûreté et au wali de la wilaya de Tiaret, au Président de la CNCPPDH et au Président de la République. UN ولجأت عائلة الضحية كذلك إلى مدير الأمن وإلى الوالي في ولاية تيارت، وإلى رئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها، وإلى رئيس الجمهورية.
    La Commission a décidé de demander le statut d'observateur en faisant parvenir une lettre de son Président au Président de la prochaine réunion des États Parties. UN فقررت اللجنة السعي للحصول على مركز المراقب هذا من خلال رسالة موجهة من رئيسها إلى رئيس الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    Il m'a également informé qu'il avait proposé au Président de la CEDEAO que l'ECOMOG interdise l'accès à la frontière entre les deux pays, et a déclaré qu'il souhaitait que l'ONU approuve sa proposition concernant le déploiement d'observateurs des Nations Unies dans la région frontalière. UN وأبلغني الرئيس تايلور أنه اقترح على رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن يقيم فريق المراقبين العسكريين حاجزا على الحدود بين البلدين وقال إنه سيرحب بموافقة اﻷمم المتحدة على اقتراحه بنشر مراقبين لﻷمم المتحدة في منطقة الحدود.
    Cette information est présentée sous forme d'une note du Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques adressée au Président de la Réunion plénière. UN وتقدم المعلومات في مذكرة موجهة إلى رئيس الاجتماع العام من الأمين العام المساعد للشؤون القانونية.
    Ils apportaient au Président de la République du Burundi un message dont le contenu était notamment le suivant : UN وحمل هذا الوفد الى رئيس جمهورية بوروندي رسالة تضمنت أساسا ما يلي:
    Lettre datée du 22 avril 1993, adressée au Président de la UN رسالة مؤرخة ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، موجهة الى رئيس هيئة نزع السلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more