"au printemps" - Translation from French to Arabic

    • في ربيع عام
        
    • في الربيع
        
    • وفي ربيع عام
        
    • في فصل الربيع
        
    • في ربيع سنة
        
    • خلال الربيع
        
    • خلال ربيع عام
        
    • هذا الربيع
        
    • ففي ربيع عام
        
    • وفي الربيع
        
    • بالربيع
        
    • فى الربيع
        
    • إلى ربيع عام
        
    • بحلول ربيع عام
        
    • الربيع الماضي
        
    Les résultats de cette enquête seront disponibles au niveau national au printemps 2012 et au niveau européen au début de l'année 2013. UN وستتاح نتائج هذه الدراسة الاستقصائية على المستوى الوطني في ربيع عام 2012 وعلى المستوى الأوروبي في مطلع عام 2013.
    Selon le calendrier de la procédure, l'arrêt en l'espèce devrait être rendu au printemps 2013; UN ووفقا للجدول الزمني للإجراءات، يُتوقع أن يصدر الحكم في هذه القضية في ربيع عام 2013؛
    L'étude sera achevée au printemps de 1997 avant la réalisation d'un examen général de la future organisation des forces armées danoises. UN وستنتهي هذه الدراسة في ربيع عام ٧٩٩١ وهو الوقت المحدد ﻹعادة النظر بوجه عام في التنظيم المقبل للقوات المسلحة الدانمركية.
    Maryline, notre autre fille, a pris cette photo au printemps. Open Subtitles مارلين، ابنتنا الاخرى اخدت هاته الصورة في الربيع
    Les cultures, elles meurent en hiver et elles reviennent au printemps. Open Subtitles المحاصيل تموت في الشتاء وبعد ذلك تعود في الربيع
    au printemps 1992, l'évêque aurait finalement échappé à la vigilance de ses gardiens et rejoint la clandestinité où il se trouverait à présent. UN وفي ربيع عام ٢٩٩١، قيل إن المطران تمكن أخيرا من الافلات من حراسه وانضم إلى المقاومة السرية حيث لا يزال.
    Nous envisageons de lancer le premier cours de formation au Népal, au printemps prochain, avec l'appui financier du Japon. UN ونعتزم إطلاق أول دورة تدريبية في نيبال في فصل الربيع المقبل، بدعم مالي من اليابان.
    au printemps de 1988, l'EEM a réussi des tests de production en série; il a procédé ensuite à des tests de munitions. UN في ربيع عام ١٩٨٨، أجريت في منشأة المثنى العامة تجارب ناجحة لﻹنتاج على مستوى صناعي؛ وتلتها تجارب على الذخيرة.
    La nouvelle carte sera mise en circulation au printemps 1999. UN وسوف تستخدم البطاقة الجديدة في ربيع عام ١٩٩٩.
    Le Ministère compte organiser une foire commerciale au printemps de 2004. UN وتعتزم الوزارة إقامة معرض تجاري في ربيع عام 2004.
    On devrait connaître les résultats de cette initiative au printemps 2007. UN ويتوقع صدور نتائج هذه المبادرة في ربيع عام 2007.
    Le Gouvernement procède actuellement à l'examen de la législation pertinente, dont il fera connaître les résultats au printemps 2008. UN وتقوم الحكومة في الوقت الراهن باستعراض التشريع ذي الصلة وسوف تقدم نتائج الاستعراض في ربيع عام 2008.
    Le Conseil devrait commencer l'examen de ces questions au printemps 1994. UN ومن المقرر أن ينظر المجلس فــي هذه المواضيع ﻷول مرة في ربيع عام ١٩٩٤.
    A mon avis, il faudrait tenir une session de négociation de trois semaines au printemps de 1994 et une session de clôture pendant l'été 1994. UN وأعتقد أنه يتعين عقد دورة تفاوضية تستمر ثلاثة أسابيع في ربيع عام ١٩٩٤ ودورة ختامية أخرى خلال صيف عام ١٩٩٤.
    Singe qui pépie, en haut des cimes au printemps, et il se croit grand. Open Subtitles القرد الثرثار يتسلق قمم الأشجار في الربيع و يظن نفسه طويلاً
    Ça ne serait pas présomptueux de réserver dès maintenant ton billet pour Cannes au printemps prochain. Open Subtitles لن تكون مفاجئة اذا حجز الفيلم مكاناً في مهرجان كان في الربيع المقبل
    au printemps, j'ai été admise en hôpital psychiatrique parce que j'essayais de me faire du mal. Open Subtitles في الربيع دخلت الى منزل للحالات النفسية لانني بقيت احاول لان اجرح نفسي
    au printemps prochain se tiendra la Conférence des parties chargées de l'examen et de l'extension du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وسيعقد المؤتمر المعني باستعراض وإمكانية تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الربيع القادم.
    au printemps 1995, sa condamnation à mort a été commuée en emprisonnement à vie. UN وفي ربيع عام ١٩٩٥ خفف الحكم باﻹعدام إلى السجن مدى الحياة.
    Je consulterai toutes les délégations cet hiver, avant que la Commission ne tienne sa séance officielle au printemps. UN وسأتشاور مع جميع الوفود في هذا الشتاء، قبل أن تعقد اللجنة جلساتها الرسمية في فصل الربيع.
    Ce sondage multinational devrait être terminé au printemps de l'an 2000. UN ومن المتوقع أن تنشر هذه الدراسة الاستقصائية الدولية في ربيع سنة 2000.
    Plusieurs opérations de police contre la criminalité organisée ont été menées au printemps et en été. UN ونفذت الشرطة أيضا عمليات عديدة ذات صلة بمكافحة الجريمة المنظمة خلال الربيع والصيف.
    Peu d'identifications ont été faites mais on espère que le processus s'accélèrera au printemps et à l'été 2002. UN وعلى الرغم من تحديد هوية عدد قليل فقط من الموتى، فمن المتوقع أن يتم تعجيل العملية خلال ربيع عام 2002.
    Nous estimons que cela présage bien des débats que nous aurons au printemps dans le cadre du Groupe de travail spécial. UN ونعتقد أن هذا يبشر بالخير فيما يتعلق بمناقشاتنا التي ستجري في الفريق العامل المخصص في هذا الربيع.
    au printemps de 1994, le gouvernement central a fait connaître un programme portant sur la construction, en cinq ans, de nouvelles maisons d'arrêt qui pourraient accueillir 80 000 détenus. UN ففي ربيع عام ٤٩٩١، أعلنت الحكومة المركزية برنامجاً لبناء مراكز احتجاز جديدة لاستيعاب ٠٠٠ ٠٨ سجين في غضون خمس سنوات.
    au printemps dernier, lors de ma rencontre à Moscou avec le Président Eltsine, j'ai acquis la conviction que la bonne volonté avait permis de régler cette question. UN وفي الربيع الماضي، عندما اجتمعت مع الرئيس يلتسين في موسكو، تحققت لدي قناعة بأنه يسترشد بحســن النية في حل مشكلتنا.
    Il y aura un récital au printemps, et j'espère que vous viendrez me soutenir. Open Subtitles ستُقام حفلة موسيقية بالربيع القادم، وآمل أنكم جميعاً ستأتون وتدعموني بهذا.
    Et après elle m'a demandé si on pouvait se marier au printemps. Open Subtitles ثم سألتنى إذل كان من الممكن أن يكون الزفاف فى الربيع 451 00: 16: 57,939
    276. En raison des conditions climatiques, la Commission a dû repousser la reprise de l'enquête jusqu'au printemps 1994. UN ٦٧٢ - وبسبب اﻷحوال الجوية، اضطرت اللجنة إلى تأجيل استئناف التحقيق إلى ربيع عام ١٩٩٤.
    L'analyse qu'effectuera le Secrétaire général comme suite à cette demande devrait être communiquée au Comité consultatif d'ici au printemps de 1993. UN وينبغي لتحليل اﻷمين العام في هذا الخصوص أن يتاح للجنة الاستشارية بحلول ربيع عام ١٩٩٣.
    Et ce revolver qu'il avait sur lui au printemps dernier... Open Subtitles والآن مسألة حمل مسدس كانت فقط الربيع الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more