L'Autorité pourrait ainsi participer pleinement au régime commun des Nations Unies. C. Tribunal international du droit de la mer | UN | وسيكفل انضمام السلطة إلى النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية مشاركتها الكاملة في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Les organisations sont attachées au régime commun des Nations Unies, mais les prestations offertes actuellement ne sont pas suffisamment souples pour s'adapter au mandat particulier de chacune d'entre elles. | UN | وأضافت أن المؤسسات تثمن عضويتها في النظام الموحد للأمم المتحدة، لكن مجموعة عناصر الأجر الحالية لا تتسم بقدر كاف من المرونة لمراعاة تنوع الولايات الموكلة إلى كل مؤسسة من تلك المؤسسات تحديدا. |
À la fin de 2005, 37 % des administrateurs assujettis au régime commun des Nations Unies étaient des femmes, contre 33 % en 2001. | UN | وفي نهاية عام 2005، كانت النساء يمثلن ما نسبته 37 في المائة من جميع موظفي الفئة الفنية في النظام الموحد للأمم المتحدة، في حين أن نسبتهن في عام 2000 كانت 33 في المائة. |
Comme le Tribunal est rattaché au régime commun des Nations Unies, il importe de dispenser une formation au personnel si l'on veut veiller au respect des normes et pratiques dudit régime. | UN | ولما كانت المحكمة جزءًا من النظام الموحد للأمم المتحدة، فإن تدريب الموظفين ضروري لضمان الامتثال لقواعد ذلك النظام وممارساته. |
Comme le Tribunal est rattaché au régime commun des Nations Unies, il importe de dispenser une formation au personnel et aux cadres administratifs si l'on veut veiller au respect des normes et pratiques dudit régime. | UN | وبما أن المحكمة جزء من النظام الموحد للأمم المتحدة، فإن تدريب الموظفين ضروري لضمان الامتثال لقواعد ذلك النظام وممارساته. |
Le groupe d’étude invitera les représentants des États Membres, par l’entremise des groupes régionaux au sein de l’Assemblée générale et des organes directeurs des organisations qui participent au régime commun des Nations Unies, de concert avec les représentants des chefs de secrétariat et des organes représentatifs du personnel, à présenter toutes vues et suggestions qu’ils jugeront utiles pour étayer cette étude. | UN | ٣ - وسيدعو فريق الاستعراض ممثلى الدول اﻷعضاء عن طريق المجموعات اﻹقليمية فى الجمعية العامة وهيئات إدارة المنظمات المشتركة فى النظام الموحد لﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى ممثلى الرؤساء التنفيذيين وهيئات الموظفين إلى تقديم ما يرغبون فيه من آراء فيما يتعلق بهذا الاستعراض. |
Le programme de travail est des plus chargés puisque la Commission examinera, entre autres, les questions relatives aux opérations de maintien de la paix, à la gestion des ressources humaines, au régime commun des Nations Unies, à la sécurité du personnel, au financement des tribunaux pénaux internationaux et au budget ordinaire. | UN | وقال إن برنامج العمل يتجاوز جميع ما سبقه من حيث عدد البنود التي يغص بها لأن اللجنة ستنظر، من ضمن أشياء أخرى، في المسائل ذات الصلة بعمليات حفظ السلام وإدارة الموارد البشرية والنظام الموحد للأمم المتحدة وأمن الموظفين وتمويل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين والميزانية العادية. |
En recommandant que l'Assemblée générale approuve les recommandations de la CFPI, le Comité consultatif souligne combien il importe que tous les participants au régime commun des Nations Unies offrent leur coopération et assurent l'application de ces recommandations. | UN | 42 - وتؤكد اللجنة الاستشارية، في إطار توصيتها بأن تؤيد الجمعية العامة التوصيات الصادرة عن لجنة الخدمة المدنية الدولية، على أهمية تعاون جميع المشاركين في النظام الموحد للأمم المتحدة وامتثالهم له. |
S'agissant des fonctionnaires ayant trouvé un emploi ailleurs, 38 sont allés dans des organisations appartenant au régime commun des Nations Unies; 16 dans des organisations gouvernementales et non gouvernementales; et 6 se sont installés à leur compte. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين الذين تركوا الخدمة لحصولهم على فرص عمل بديلة، انتقل 38 موظفا إلى منظمات أخرى في النظام الموحد للأمم المتحدة، و 16 موظفا إلى حكومات ومنظمات غير حكومية، وترك 6 موظفين الخدمة ليعلموا لحسابهم. |
La Commission a pris note du rapport sur la participation de l'Autorité internationale des fonds marins au régime commun des Nations Unies (ISBA/18/FC/2/Rev.1). | UN | 21 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام عن موقف السلطة في ما يتعلق بمشاركتها في النظام الموحد للأمم المتحدة(ISBA/18/FC/2/Rev.1). |
La Commission des finances est invitée à prendre note de la position exprimée dans le présent document vis-à-vis de la participation de l'Autorité au régime commun des Nations Unies, et à prendre les mesures suivantes : | UN | 17 - اللجنة المالية مدعوة إلى أن تحيط علماً بالموقف المتعلق بمشاركة السلطة في النظام الموحد للأمم المتحدة. وهي مدعوة إلى: |
La Commission des finances est invitée à prendre note de la position exprimée dans le présent document vis-à-vis de la participation de l'Autorité au régime commun des Nations Unies et à prendre les mesures suivantes : | UN | 17 - اللجنة المالية مدعوة إلى أن تحيط علماً بالموقف المتعلق بمشاركة السلطة في النظام الموحد للأمم المتحدة. وهي مدعوة إلى: |
La Commission a jugé important d'adopter les normes IPSAS eu égard à la participation de l'Autorité au régime commun des Nations Unies, et noté les avantages considérables de leur application en termes de qualité, comparabilité et crédibilité des états financiers, laissant entrevoir des améliorations en termes de responsabilité, de transparence et de gouvernance. | UN | ٢٨ - وأقرت اللجنة بأهمية اعتماد تلك المعايير في ظل مشاركة السلطة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وأشارت إلى ما لتطبيق تلك المعايير من فوائد كبيرة على صعد نوعية الإبلاغ المالي وقابليته للمقارنة ومصداقيته، وما يتوقَّع أن ينتج عن ذلك من تحسّن على صعد المساءلة والشفافية والحوكمة. |
Rappelant que dans ses deux dernières résolutions relatives au régime commun des Nations Unies, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'exhorter les responsables des organismes appliquant le régime commun à fournir à la CFPI toutes les informations pertinentes pour son travail, l'Union européenne souhaite avoir plus de précisions lors des consultations officieuses sur les démarches entreprises en ce sens. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي إذ يشير إلى أن الجمعية العامة كانت قد طلبت إلى الأمين العام، في آخر قرارين أصدرتهما بشأن النظام الموحد للأمم المتحدة، أن يحث المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة على تزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة بعملها، فإنه يود الحصول، أثناء المشاورات غير الرسمية، على تفاصيل عن الخطوات المتخذة لتلبية هذا الطلب. |
Au total, huit entités traitent comme des candidates internes les femmes travaillant dans d'autres entités appartenant au régime commun des Nations Unies, pour la promotion et la nomination à certains échelons. | UN | وينظر ما مجموعه ثمانية كيانات() في طلبات النساء العاملات في كيانات أخرى من النظام الموحد للأمم المتحدة، باعتبارهن مرشحات داخليات في الترقيات والتعيينات في رتب معينة. |
Le FNUAP, qui applique le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, appartient au régime commun des Nations Unies (conditions d'emploi), et est novateur et ingénieux dans l'application des meilleures pratiques. | UN | ثم إن للصندوق قدرة على الإبداع وبراعة في إيجاد الوسائل اللازمة لتطبيق أفضل الممارسات الحديثة لدى تنفيذه النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، كجزء من النظام الموحد للأمم المتحدة (شروط الخدمة). |
Le groupe d’étude invitera les représentants des États Membres, par l’entremise des groupes régionaux au sein de l’Assemblée générale et des organes directeurs des organisations qui participent au régime commun des Nations Unies, de concert avec les représentants des chefs de secrétariat et des organes représentatifs du personnel, à présenter toutes vues et suggestions qu’ils jugeront utiles pour étayer cette étude. | UN | ٣ - وسيدعو فريق الاستعراض ممثلى الدول اﻷعضاء عن طريق المجموعات اﻹقليمية فى الجمعية العامة وهيئات إدارة المنظمات المشتركة فى النظام الموحد لﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى ممثلى الرؤساء التنفيذيين وهيئات الموظفين إلى تقديم ما يرغبون فيه من آراء فيما يتعلق بهذا الاستعراض. |
a. Services fonctionnels pour les réunions : contribution aux réunions de la Deuxième et de la Cinquième Commissions consacrées aux questions interorganisations et au régime commun des Nations Unies (4 fois par an en moyenne); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: المساهمة في اجتماعات اللجنتين الثانية والخامسة بشأن المسائل المتصلة بالشؤون المشتركة بين الوكالات والنظام الموحد للأمم المتحدة (4 مرات في السنة في المتوسط)؛ |