"au rapport du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • لتقرير الأمين
        
    • إلى تقرير الأمين
        
    • في تقرير الأمين
        
    • على تقرير الأمين
        
    • الى تقرير اﻷمين
        
    • من تقرير اﻷمين
        
    • بتقرير الأمين
        
    • مع تقرير الأمين
        
    • وتقرير الأمين
        
    • في إعداد تقرير الأمين
        
    • يتعلق بتقرير اﻷمين
        
    • بشأن تقرير اﻷمين
        
    • عن تقرير الأمين
        
    Un calendrier général des travaux de construction est joint à l'annexe III au rapport du Secrétaire général. UN ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام موجز للجدول الزمني لإنجاز المرفق الجديد.
    En adoptant cette résolution, les pays Membres ont répondu au rapport du Secrétaire général de 2001. UN وباتخاذ العضوية لهذا القرار فإنها تستجيب لتقرير الأمين العام لسنة 2001.
    Je voudrais encore une fois me référer au rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN وأنا الآن أريد أن أحيلكم مرة أخرى إلى تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Je voudrais faire une autre observation avant d'en venir plus précisément au rapport du Secrétaire général. UN وهناك نقطة أخرى أود أن أتناولها قبل أن أنتقل بشكل خاص إلى تقرير الأمين العام.
    Remerciant les États Membres et le Comité international de la Croix-Rouge de leur contribution au rapport du Secrétaire général, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وللجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتها في تقرير الأمين العام،
    Conseil économique et social: contribution au rapport du Secrétaire général sur les travaux des commissions fonctionnelles UN :: المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مساهمة في تقرير الأمين العام بشأن أعمال اللجان الفنية
    Ceux-ci pourraient être publiés en tant que documents officiels, en tant que complément ou supplément au rapport du Secrétaire général, qu'il conviendra. UN ويمكن إصدار هذه التوضيحات كوثائق رسمية بوصفها تتمة لتقرير الأمين العام أو ملحقا له، حسب الاقتضاء.
    Le PAM fournit des données sur ses réalisations au rapport du Secrétaire général par le biais du Coordonnateur Résident. UN يقدم البرنامج معلومات عن إنجازاته لتقرير الأمين العام عن طريق المنسق المقيم.
    Les observations du Comité figureront dans une annexe au rapport du Secrétaire général qui sera présenté à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وسوف تدرج تعليقات المجلس في مرفق لتقرير الأمين العام المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    À l'annexe I au rapport du Secrétaire général, il est précisé : UN وجاء في المرفق الأول لتقرير الأمين العام ما يلي:
    La lettre reçue du pays hôte sera publiée sous forme d'annexe au rapport du Secrétaire général. UN وستصدُر رسالة البلد المضيف كمرفق لتقرير الأمين العام.
    La Commission de consolidation de la paix apportera sa contribution au rapport du Secrétaire général sur le relèvement rapide et la consolidation de la paix qui doit être publié l'année prochaine. UN وستقدم لجنة بناء السلام مدخلات لتقرير الأمين العام الذي سيصدر في العام المقبل بشأن الإنعاش المبكر وبناء السلام.
    Additif au rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies, notamment sur l'utilisation et l'impact du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires UN إضافة إلى تقرير الأمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Il relève en outre que l'additif au rapport du Secrétaire général ne comporte pas de cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN إضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أن الإضافة إلى تقرير الأمين العام تفتقر إلى إطار للميزنة القائمة على النتائج.
    Le Comité se reportera au rapport du Secrétaire général, selon qu'il conviendra, dans ses observations ci-après. UN وستشير اللجنة إلى تقرير الأمين العام في تعليقاتها الواردة أدناه حسب الاقتضاء.
    Les organes délibérants et les États Membres seront renvoyés au rapport du Secrétaire général sur la question UN سيطلب من الهيئات التشريعية والدول الأعضاء الرجوع إلى تقرير الأمين العام ذي الصلة
    Le secrétariat est également invité à contribuer au rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de cette résolution. UN كما طُلب من الأمانة أن تسهم في تقرير الأمين العام المتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    :: Collecte de données sur les fonds d'affectation spéciale et les autres mécanismes de financement volontaire et intégration de celles-ci au rapport du Secrétaire général UN :: توليد بيانات عن الصناديق الاستئمانية وغيرها من آليات التمويل الطوعي، وإدراجها في تقرير الأمين العام
    Contribution au rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la Conférence sur le financement du développement. UN مساهمات في تقرير الأمين العام بشأن متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Le Conseil de sécurité répondra officiellement au rapport du Secrétaire général. UN وسوف يرد مجلس الأمن رسميا على تقرير الأمين العام.
    Le Comité recommande à l’Assemblée de prendre note de l’annexe de l’additif au rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية علما بمرفق اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام.
    12. Dans la section 1 de l'annexe I et dans la section II.1 de l'annexe II au rapport du Secrétaire général, des ressources sont prévues au titre des observateurs militaires. UN ١٢ - وفي الفرع ١ من المرفق اﻷول والفرع ثانيا - ١ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، يرصد اعتماد لمراقبين عسكريين.
    L'organigramme du Bureau est annexé au rapport du Secrétaire général. UN وقد أُرفق الهيكل التنظيمي للمكتب بتقرير الأمين العام.
    Le rapport faisait parfaitement écho au rapport du Secrétaire général consacré au Millénaire et renforçait ainsi la convergence de vues au sein du système des Nations Unies. UN ووُصف التقرير بأنه متوافق تماما مع تقرير الأمين العام عن الألفية، مما يدل على التقارب مجددا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    V)] et au rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes (A/64/368). UN V)، وتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/64/368).
    Ses membres ont uni leurs efforts pour établir un plan d'exécution, contribuer au rapport du Secrétaire général sur le sport au service du développement et de la paix, et fournir régulièrement des informations et des nouvelles en vue de leur insertion dans le bulletin sportif de l'ONU, qui est publié une fois par quinzaine et diffusé dans l'ensemble du système des Nations Unies ainsi qu'auprès de partenaires extérieurs. UN وقد تكاتف أفراد الفريق العامل من أجل وضع خطة عمل والمساهمة في إعداد تقرير الأمين العام عن الرياضة من أجل التنمية والسلام ويقدمون بصفة منتظمة معلومات وأنباء إلى نشرة الأمم المتحدة الرياضية التي تصدر كل أسبوعين وتوزع في شتى أرجاء منظومة الأمم المتحدة وعلى الشركاء الخارجيين.
    5. Se référant ensuite au rapport du Secrétaire général sur les conséquences sur le fonctionnement de la Cour internationale de Justice de l'augmentation du nombre d'affaires portées devant celle-ci (A/53/326), Mme Sucharipa constate que c'est un document emprunt de pessimisme. UN ٥ - وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية في عمل المحكمة (A/53/326)، ذكرت أن الصورة الناشئة عنه تبعث على التشاؤم.
    14. Le débat général consacré au rapport du Secrétaire général sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies : mesures et propositions, a eu lieu aux 37e et 39e séances, les 8 et 10 décembre. UN باب اﻹيرادات ١٤ - وأجريت المناقشة العامة بشأن تقرير اﻷمين العام عن إصلاح اﻷمم المتحدة: تدابير ومقترحات في الجلستين ٣٧ و ٣٩ المعقودتين في ٨ و ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    M. Repasch (États-Unis d'Amérique), se référant au rapport du Secrétaire général intitulé < < Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels (vues actualisées) > > (A/56/823), note avec satisfaction que plusieurs fonds et programmes ont appliqué les recommandations du BSCI. UN 24 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب في تعليقه عن تقرير الأمين العام بشأن تعزيز آلية الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، آراء مستكملة (A/56/823)، عن ارتياحه لتنفيذ مختلف الصناديق والبرامج توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more