Je donne à présent la parole au représentant de la Fédération de Russie, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Europe orientale. | UN | أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروســـي بصفته رئيسا لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Puis-je considérer que la Conférence prend une décision à cet effet ? Je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | هل أعتبر أن المؤتمر موافق على اتخاذ قرار بهذا الشأن؟ أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الموقر. |
Si aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole, je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وما لم يطلب الكلمة مندوب آخر، أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي. |
Répondant au représentant de la Fédération de Russie, le Haut Commissaire dit que le HCR ne peut pas s'occuper de tous les déplacés dans le monde. | UN | 33 - ومن منطلق الرد على ممثل الاتحاد الروسي، يلاحظ أن المفوضية لا تستطيع أن تولي اهتمامها بكافة المشردين في العالم. |
Je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي الموقر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Leonid Skotnikov. | UN | ويسعدني أن أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير ليونيد سكوتنيكوف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Sidorov. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير سيدوروف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Sidorov. | UN | الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير سيدوروف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Sidorov. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير فاسيلي سيدوروف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Vasily Sidorov. | UN | وأعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي، السفير فاسيلي سيدوروف. |
Bien que le débat général ne soit pas terminé à la fin de cette séance, j'ai l'intention, avec votre assentiment, de donner la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | ومع أننا اختتمنا المناقشة العامة في نهاية تلك الجلسة، فإني أزمع، بموافقتكم، على إعطاء الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, M. Anton Vasiliev. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي السيد أنطون فاسيلييف. |
Je voudrais à présent passer la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأود الآن إعطاء الكلمة لممثل الاتحاد الروسي. |
Je vais commencer par donner la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Léonid Skotnikov. | UN | أولاً، أود أن أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير ليونيد سكوتنيكوف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Leonid Skotnikov. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير ليونيد سكوتنيكوف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Skotnikov. | UN | والآن، أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي السفير سكوتنيكوف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Skotnikov. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير سكوتنيكوف. |
Répondant au représentant de la Fédération de Russie, il ajoute que le Bureau du Haut-Commissaire fournit des services de secrétariat aux organes conventionnels mais se garde d'influencer leurs conclusions. | UN | 28 - وفي معرض الرد على ممثل الاتحاد الروسي، يلاحظ أن مكتب المفوض السامي يقدم خدمات الأمانة اللازمة للهيئات المنشأة بمعاهدات، ولكنه حريص على عدم التأثير على استنتاجات هذه الهيئات. |