"au respect du protocole" - Translation from French to Arabic

    • الامتثال موضع الاستعراض
        
    • الامتثال قيد الاستعراض
        
    • على الامتثال
        
    • بالامتثال للبروتوكول
        
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de chlorofluorocarbones UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de bromure de méthyle UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك بروميد الميثيل
    1. Question relative au respect du Protocole : engagement de réduction de la consommation de chlorofluorocarbones UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    1. Question relative au respect du Protocole soumis pour examen : engagement de réduction de la consommation de CFC UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بتقليص استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    Programme d'aide au respect du Protocole de Montréal UN برنامج المساعدة على الامتثال لبروتوكول مونتريال
    Le Bureau du PNUE à Paris, dans le cadre du Programme d'aide au respect du Protocole, devrait établir un mécanisme de surveillance du commerce des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN يجب أن ينشئ مكتب اليونيب في باريس في إطار برنامج المساعدة على الامتثال آلية لرصد تجارة المواد المستنفدة للأوزون.
    3 840 heures de patrouille aérienne pour des missions de patrouille, de reconnaissance et d'investigation ayant trait au respect du Protocole concernant les arrangements de sécurité (16 hélicoptères, 20 heures par hélicoptère et par mois pendant 12 mois) UN 840 3 ساعة طيران للدوريات الجوية للقيام بدوريات وعمليات استطلاع وتحقيق فيما يتعلق بالامتثال للبروتوكول المتعلق بالترتيبات الأمنية (16 مروحيّة x 20 ساعة للطائرة في الشهر x 12 شهراً)
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de CFC UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : mise en place d'un système d'octroi de licences et de quotas UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: إنشاء نظام للترخيص والحصص
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de CFC et de méthylchloroforme UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de tétrachlorure de carbone UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك رابع كلوريد الكربون
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de halons UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك الهالون
    1. Questions relatives au respect du Protocole soumises pour examen : engagement de réduction de la consommation de CFC et de tétrachlorure de carbone UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de CFC et de tétrachlorure de carbone UN 1 - قضايا الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بتقليص استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون.
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen et bilan de la situation UN 1 - مسالة الامتثال قيد الاستعراض وحالة الامتثال
    1. Question relative au respect du Protocole soumise pour examen : plan d'action pour la mise en place et la mise en service d'un système d'octroi de licences UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: خطة عمل لوضع وتشغيل نظام للتراخيص
    1. Questions relatives au respect du Protocole : mise en place d'un système d'octroi de licences et de quotas UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: إنشاء نظام للتراخيص وتحديد الحصص
    Le Bureau principal du Programme d'aide au respect du Protocole devrait préparer un plan explicite en vue de stimuler une prise de conscience sur ces questions au niveau interrégional. UN ومن ثم، ينبغي للمكتب الرئيسي لبرنامج المساعدة على الامتثال أن يعدّ خطة محدّدة بشأن زيادة الوعي على المستوى الأقاليمي.
    Les pays ont demandé à l'équipe du Programme d'aide au respect du Protocole du PNUE de Bangkok de communiquer leurs suggestions au Secrétariat de l'ozone en vue de leur insertion dans l'ordre du jour et la documentation de l'atelier. UN وطلبت البلدان من فرقة برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بانكوك نقل اقتراحاتها إلى أمانة الأوزون لإدراجها أيضاً في جدول أعمال حلقة العمل ووثائقها:
    Lors de cette réunion, le Comité a toutefois décidé que le PNUE devait fournir à la Partie une aide, dans le cadre de son Programme d'aide au respect du Protocole, afin de parvenir à l'élimination du bromure de méthyle. UN بيد أن اللجنة قررت في ذلك الاجتماع أنه يجب على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يزود الطرف بالمساعدة للتخلص من بروميد الميثيل في إطار برنامجه المتعلق بالمساعدة على الامتثال.
    :: 3 840 heures de patrouille aérienne pour des missions de patrouille, de reconnaissance et d'investigation ayant trait au respect du Protocole concernant les arrangements de sécurité (16 hélicoptères, 20 heures par hélicoptère et par mois pendant 12 mois) UN :: 840 3 ساعة عمل للدوريات الجوية للقيام بدوريات وعمليات استطلاع وتحقيق فيما يتعلق بالامتثال للبروتوكول المتعلق بالترتيبات الأمنية (16 مروحيّة، و20 ساعة للطائرة في الشهر لمدة 12 شهراً)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more