Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice | UN | الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية |
Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice | UN | الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية |
Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice | UN | الترتيبات الماليــة المتعلقــة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية |
Nous étions supposés être ici pour un jour, et maintenant nous sommes des habitués au restaurant de l'Enfer. | Open Subtitles | نحن هنا منذ يوم على الأكثر ونحن الآن زبونان في مطعم في الجحيم |
J'ai utilisé l'argent gagné les week-ends au restaurant de papa pour acheter un truc génial. | Open Subtitles | لقد أنفقت المال الذي جنيته بالعمل خلال عطلة نهاية الأسبوع في مطعم والدي لأشتري شيئاً رائعاً |
On devrait aller au restaurant de steaks où on est allés après notre lune de miel. | Open Subtitles | يجب علينا الذهاب إلى مطعم اللحوم الذي ذهبنا إليه بعد شهر عسلنا |
Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice | UN | الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية |
Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice | UN | الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية |
12. Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice | UN | الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية |
Cour internationale de Justice : Conditions d’emploi et rému-nération des personnes qui n’ont pas la qualité de fonc-tionnaire du Secrétariat; Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice | UN | محكمة العدل الدولية: شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين بخلاف مسؤولي اﻷمانة العامة، الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية. |
Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice (A/C.5/53/19) | UN | الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمـة العـدل الدولية )A/C.5/53/19( |
a) Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice | UN | )أ( الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية |
La Cinquième Commission a adopté le projet de décision I, intitulé «Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice», sans vote. | UN | اعتمدت اللجنــة الخامســة مشــروع المقـرر اﻷول، المعنون " الترتيبات المالية المتعلقــة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية " بدون تصويت. |
Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice (A/C.5/53/19) | UN | الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية )A/C.5/53/19( |
36. Prie le Secrétaire général de passer en revue les arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice et de lui rendre compte à sa cinquante-troisième session; | UN | ٣٦ - تطلب إلى اﻷمين العام استعراض الترتيبات المالية ذات الصلة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية وتقديم تقرير عن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Newton a déjeuné au restaurant de la base le jour où il a été tué. | Open Subtitles | تغدى نيوتن في مطعم في القاعدة في يوم مقتله. |
Que tu serais au restaurant de la gare de Pennsylvania et qu'il y avait quelque chose que je devais savoir. | Open Subtitles | ذلك أنّك ستكون في مطعم محطة بنسلفانيا وأنّه هنالك شئٌ ظننت أنّني سأريد معرفته |
Je suis au restaurant de S.O.S. Fantômes. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنا في مطعم غوستبوسترس |
On le retrouve à 16 heures au restaurant de Rhode Island. | Open Subtitles | سوف نقابله في الساعة الرابعة (في مطعم (رود آيلند |
Page et moi, on va récupérer Ralph, et ensuite aller au restaurant de Betty. Jus de pomme pour l'enfant, live jazz pour nous. Je suis bien mal. | Open Subtitles | بايج وأنا في الواقع سنأخذ رالف وبعدها نذهب إلى مطعم بيتي عصير التفاح للفتى،وموسيقى الجاز لنا |