Approbation des réformes constitutionnelles au Royaume de Bahreïn et transition vers une monarchie constitutionnelle | UN | الإشادة بالإصلاحات الدستورية في مملكة البحرين والتحول إلى النظام الملكي الدستوري |
Indicateurs généraux sur la santé des femmes au Royaume de Bahreïn | UN | المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين: |
Indicateurs généraux sur la santé des femmes au Royaume de Bahreïn | UN | المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين: |
Aujourd'hui, je dis aux parties concernées : venez au Royaume de Swaziland. | UN | واليوم، أقول للطرفيــن المعنيين: تعالا إلى مملكة سوازيلند. |
Qu'il me soit permis, par la même occasion, de rendre hommage au Royaume de Suède, pays ami, dont le Ministre des affaires étrangères, M. Jan Eliasson, a assuré avec brio la présidence de la soixantième session, au cours de laquelle des progrès importants ont été accomplis et enregistrés. | UN | وأود كذلك الإشادة بمملكة السويد، البلد الصديق الذي تولى وزير خارجيته السيد يان إلياسون، رئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين بطريقة متميزة للغاية. ولقد أحرز تقدم كبير أثناء تلك الدورة. |
Le 10 juin 2008, à la suite de l'émission d'un nouveau mandat d'arrêt, la Chambre préliminaire III a adressé une demande d'arrestation et de remise au Royaume de Belgique. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه 2008، وبعد صدور الأمر الجديد بالقبض عليه، وجهت الدائرة التمهيدية الثالثة إلى المملكة البلجيكية طلبا بالقبض عليه وتسليمه. |
:: Comme il a déjà été expliqué, au Royaume de Bahreïn, les prestations familiales sont assurées par diverses institutions et régies par de nombreuses lois. | UN | :: سبق الإشارة إلى أن الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين تقدم من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة. |
150. Une réunion consultative a été organisée avec les enfants, à propos de certaines questions relatives à l'enfance au Royaume de Bahreïn : | UN | حدث لقاء تشاوري مع الأطفال حول بعض قضايا الطفولة في مملكة البحرين: |
Les organisations de la société civile qui œuvrent dans le domaine de l'enfance au Royaume de Bahreïn | UN | المنظمات الأهلية التي تعنى بالطفولة في مملكة البحرين |
Les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire au Royaume de Bahreïn; | UN | - السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في مملكة البحرين؛ |
IV. Maladies touchant les femmes au Royaume de Bahreïn | UN | رابعاً: الأمراض النسائية في مملكة البحرين : |
au Royaume de Bahreïn, les prestations familiales sont assurées par diverses institutions et régies par de nombreuses lois. | UN | تقدم الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة. |
VI. Soins de santé destinés aux femmes ayant des besoins spéciaux au Royaume de Bahreïn | UN | سادساً - الرعاية الصحية للنساء من ذوات الاحتياجات الخاصة في مملكة البحرين |
VI. Soins de santé destinés aux femmes ayant des besoins spéciaux au Royaume de Bahreïn | UN | سادساً - الرعاية الصحية للنساء من ذوات الاحتياجات الخاصة في مملكة البحرين: |
au Royaume de Bahreïn, nous comprenons bien l'importance de cet appel. | UN | وإننا، في مملكة البحرين، نعي أهمية هذا الشعار جيدا. |
Il n'y aurait pas eu de crise au Royaume de la terre, et Kuvira ne serait pas au pouvoir. | Open Subtitles | ولما كان هنلك ازمة في مملكة الارض الآن ولماصارتكوفيراقائدة. |
Votre rétribution, Prettyman, est une place au Royaume de Dieu. | Open Subtitles | المكافأة هي أن تضمن مكانك في مملكة الرب |
Cependant, au Royaume de la Terre, il peut amasser des fortunes et approcher la puissance d'un dieu. | Open Subtitles | و لكن مع ذلك في مملكة الأرض إن الرجال أمثاله يستطيعون تجميع ثروات هائلة و الحصول على قوة تكاد تكون إلهية |
Examiner la composante droits de l'homme des lois et règlements en vigueur au Royaume de Bahreïn et recommander les amendements nécessaires; | UN | دراسة التشريعات والنظم المعمول بها في مملكة البحرين، من حيث ما يتعلق منها بمسائل تدخل ضمن مجالات حقوق الإنسان، واقتراح التعديلات التي قد تراها مناسبة في هذا الشأن؛ |
Additif au cinquième rapport de l'expert indépendant sur le droit au développement - Mission au Royaume de Suède | UN | إضافة إلى التقرير الخامس للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، بعثة إلى مملكة السويد |
Un conflit va éclater au Royaume de la Terre, et nous devons retrouver l'Avatar. | Open Subtitles | , الصراع قادم إلى مملكة الأرض ويجب أن نجد الأفتار |