"au secrétaire de la commission" - Translation from French to Arabic

    • لأمين اللجنة
        
    • إلى أمين اللجنة
        
    • ترسلها إلى
        
    • من أمين اللجنة
        
    • ﻷمين الهيئة
        
    • الى أمين اللجنة
        
    • أمين اللجنة إلى
        
    • إلى أمين لجنة وثائق
        
    • إلى أمين هيئة
        
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire de la Commission. UN وأعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire de la Commission. UN وأعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire de la Commission. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Le Conseiller juridique du Fonds monétaire international (FMI) a exprimé cette crainte dans une lettre adressée au Secrétaire de la Commission : UN وهكذا جاهر المستشار الخاص لصندوق النقد الدولي بهذا الشاغل في رسالة إلى أمين اللجنة ورد فيها ما يلي:
    Toute clarification à ce sujet doit être adressée au Secrétaire de la Commission. UN وأي استفسارات بشأن الانضمام إلى قائمة المقدمين ينبغي أن تُوجه إلى أمين اللجنة.
    Il est rappelé aux participants qui ne l'ont pas encore fait de communiquer la composition de leur délégation au Secrétaire de la Commission, M. Moncef Khane (courriel 3rdcommittee@un.org; télécopie 1 (212) 963-5935; bureau S-2950D). UN نود تذكير الوفود التي لم تُعلم اللجنة الثالثة بعد بتشكيلة وفدها بأن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (البريد الإلكتروني: 3rdcommittee@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935؛ الغرفة S-2950D).
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire de la Commission. UN وأعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission. UN وأعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission. UN وأعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission, qui va procéder aux opérations de vote. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission. UN وأعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission, qui va procéder aux opérations de vote. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission, qui va procéder aux opérations de vote. UN وأعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Toute clarification à ce sujet doit être adressée au Secrétaire de la Commission. UN وينبغي توجيه أي استيضاحات حول المشاركة في تقديم المشاريع، حسبما ترد في تقارير اللجنة، إلى أمين اللجنة.
    Toute demande de clarification à ce sujet est à adresser au Secrétaire de la Commission. UN وأي استفسارات بشأن المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات ينبغي أن توجه إلى أمين اللجنة.
    Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. UN أطلب إلى أمين اللجنة إجراء عملية التصويت.
    Certaines modifications de rédaction seront remises directement au Secrétaire de la Commission. UN وستقدم بعض تغييرات صياغية مباشرة إلى أمين اللجنة.
    Il est rappelé aux participants qui ne l'ont pas encore fait de communiquer la composition de leur délégation au Secrétaire de la Commission, M. Moncef Khane (courriel 3rdcommittee@un.org; télécopie 1 (212) 963-5935; bureau S-2950D). UN نود تذكير الوفود التي لم تُعلم اللجنة الثالثة بعد بأسماء أعضائها بأن ترسلها إلى السيد منصف خان، أمين اللجنة الثالثة (البريد الإلكتروني: 3rdcommittee@un.org؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935؛ الغرفة S-2950D).
    Des délégations souhaitent-elles expliquer leur vote avant le vote? Je n'en vois pas. Je demande donc au Secrétaire de la Commission de procéder aux opérations de vote. UN هل يرغب أي وفد في تعليل موقفه قبل التصويت؟ بما أنني لا أرى أحدا، أرجو من أمين اللجنة إجراء عملية التصويت.
    Avant de poursuivre, je donne la parole au Secrétaire de la Commission qui va nous communiquer quelques nouvelles qui ne sont pas très bonnes. UN وقبل أن أدلي بمزيد من التعقيبات، أعطي الكلمة ﻷمين الهيئة لكي يتلو علينا بعض اﻷنباء غير السارة بعض الشيء.
    3. Les modifications et additions ultérieures devront être communiquées au Secrétaire de la Commission intéressée : UN ٣ - وترسل التعديلات واﻹضافات اللاحقة الى أمين اللجنة المعنية، على النحو التالي:
    La parole est au Secrétaire de la Commission qui va mener la procédure de vote. UN وأدعو أمين اللجنة إلى إدارة عملية التصويت.
    Les pouvoirs doivent être envoyés au Secrétaire de la Commission de vérification des pouvoirs avant la 1re séance de la Commission (bureau S-3420A). UN وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى أمين لجنة وثائق التفويض في الغرفة S-3420 A قبل انعقاد الاجتماع الأول.
    Mes remerciements et ma reconnaissance vont également au Secrétaire de la Commission du désarmement, M. Timur Alasaniya, ainsi qu'à ses collègues qui exercent avec compétence les fonctions de secrétaires d'autres groupes de travail. UN وأوجه شكري وتقديري أيضا إلى أمين هيئة نزع السلاح، السيد تيمور ألاسانيه، وكذلك إلى زملائه المقتدرين الذين يعملون أمناء لأفرقة العمل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more