"au secrétariat de la convention de" - Translation from French to Arabic

    • إلى أمانة الاتفاقية
        
    • من أمانة الاتفاقية
        
    • إلى أمانة اتفاقية
        
    • فيها أمانة اتفاقية
        
    Malte demande au secrétariat de la Convention de bien vouloir faire distribuer le texte de la proposition d'amendement aux Parties à la Convention six mois au moins avant l'ouverture de la session et de la communiquer au Dépositaire pour information. UN وتطلب مالطة إلى أمانة الاتفاقية تعميم التعديل المقترح على أطراف الاتفاقية قبل افتتاح تلك الدورة بستة أشهر على الأقل وبإبلاغ الوديع به للعلم.
    ii) Les États parties devraient demander au secrétariat de la Convention de confier à un exploitant approprié ayant son siège à Genève le soin de la gestion technique du programme, sans qu'il en coûte à l'ensemble des États parties à la Convention; UN `2` تطلب الدول الأطراف إلى أمانة الاتفاقية أن تسند إلى مشغّل مناسب مركزه في جنيف مهمة الإدارة التقنية للبرنامج، دون أن يتحمل مجتمع الدول الأطراف في الاتفاقية أية تكاليف؛
    Cette décision a été réaffirmée au cours de la deuxième session de la Conférence des Parties et il a également été demandé au secrétariat de la Convention de mettre à jour les mécanismes financiers d'assistance aux Parties qui en avaient besoin. UN وقد تم التأكيد من جديد على هذه القرارات خلال الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، وطُلب إلى أمانة الاتفاقية تحديث الآليات المالية المتاحة للأطراف التي لديها حاجة إلى ذلك.
    Il propose de demander au secrétariat de la Convention de fournir aux États Parties une compilation des meilleures pratiques examinées à la présente session. UN 45 - وأقترح أن يُطلب من أمانة الاتفاقية تزويد الدول الأطراف بتجميع لأفضل الممارسات التي جرت مناقشتها في الدورة.
    Les avis des Parties à ce sujet seront communiqués au secrétariat de la Convention de Rotterdam. UN وسترسل أية مشورة تتقدم بها الأطراف في هذا الخصوص إلى أمانة اتفاقية روتردام.
    Invite les gouvernements et les organismes compétents à fournir des ressources financières supplémentaires au Programme des Nations Unies pour l'environnement pour l'application de la présente décision et notamment au secrétariat de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination pour la mise en œuvre de ses programmes et activités; UN 8 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ هذا المقرر وذلك بدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والكيانات الأخرى، بما فيها أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والبرامج والأنشطة التي تضطلع بها؛
    Nous demandons au secrétariat de la Convention de bien vouloir faire distribuer le texte de la proposition d'amendement aux Parties à la Convention six mois au moins avant l'ouverture de la session et de la communiquer au Dépositaire, pour information, conformément au paragraphe 2 de l'article 15 de la Convention. UN ونطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تعمم التعديل المقترح على الأطراف في الاتفاقية وأن تحيله إلى الوديع على سبيل الاطلاع، وفقاً للفقرة 2 من المادة 15 من الاتفاقية.
    En conséquence, le Secrétariat des Nations Unies a l'intention de demander au secrétariat de la Convention de fournir un résumé des notifications qui ne satisfont pas encore aux critères de l'annexe I, dans la mesure où ces notifications restent valides dans le pays d'origine, et celles-ci pourront être incluses dans la Liste, dans l'intérêt des autres pays. UN ولأجل ذلك تعتزم الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تطلب إلى أمانة الاتفاقية تقديم موجزات بالإخطارات غير المستوفية للشروط المنصوص عليها في المرفق الأول، حيث إن هذه الإخطارات تظل سارية الصلاحية داخل بلد المنشأ، وقد تُدرج في القائمة لما لها من فائدة محتملة للبلدان الأخرى.
    D'un commun accord, les gouvernements ont demandé au secrétariat de la Convention de veiller à coopérer étroitement avec le secrétariat provisoire de la Convention sur la diversité biologique, les liens entre les deux conventions étant l'une des conditions du succès des efforts visant à promouvoir le développement durable. UN وبتوافق اﻵراء، طلبت الحكومات إلى أمانة الاتفاقية أن تتأكد من وجود تعاون وثيق مع اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية التنوع البيولوجي، نظرا ﻷن الصلات القائمة بين الاتفاقيتين ذات أهمية كبرى لنجاح تحقيق التنمية المستدامة.
    c) Demander au secrétariat de la Convention de faire rapport à la dixième session de la Conférence des Parties sur l'applicabilité et l'efficacité de ces critères; UN (ج) يطلب إلى أمانة الاتفاقية تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة بشأن فعالية المعايير وقابليتها للتطبيق؛
    11. Demande au secrétariat de la Convention de continuer de recourir à tous les moyens disponibles, notamment aux technologies modernes de l'information et de la communication, pour faciliter les échanges entre les organisations de la société civile et veiller à ce que celles-ci participent activement aux activités liées à la Convention; UN 11- يطلب إلى أمانة الاتفاقية مواصلة استخدام جميع السبل الممكنة، بما في ذلك أحدث تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لتيسير التفاعل فيما بين منظمات المجتمع المدني وضمان مشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة في عمليات الاتفاقية؛
    40. L'Atelier demande au secrétariat de la Convention de donner de plus amples informations sur les activités prévues dans ce cadre et de prendre des mesures pour assister les pays dans l'organisation des actions de célébration de l'Année internationale des déserts et de la désertification 2006. UN 40- تطلب حلقة العمل إلى أمانة الاتفاقية تقديم معلومات مستفيضة عن الأنشطة المزمع القيام بها في هذا الإطار وإلى اتخاذ إجراءات لمساعدة البلدان في تنظيم أعمال الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر في عام 2006.
    3. Demande au secrétariat de la Convention de faciliter la tenue d'au moins une réunion intersessions du bureau du Comité, dans la limite des ressources existantes, afin d'examiner les décisions prises par la Conférence des Parties et d'autres questions connexes concernant les travaux du Comité, en particulier la planification et l'organisation de sa session suivante; UN ٣- يطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تيسر عقد ما لا يقل عن اجتماع واحد لمكتب اللجنة في فترة ما بين الدورات، في حدود الموارد الحالية، وذلك لاستعراض المقررات التي يتخذها مؤتمر اﻷطراف وغير ذلك من المسائل ذات الصلة المتعلقة بعمل اللجنة، ولا سيما التخطيط للدورة المقبلة للجنة وتنظيمها؛
    1. A sa première session, la Conférence des Parties, dans sa décision 6/CP/1 (voir FCCC/CP/1995/7/Add.1), a demandé au secrétariat de la Convention de prendre des dispositions pour que les sessions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) et de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI) aient lieu suivant les indications données dans les annexes II et III de cette décision. UN ١- طلب مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، بمقرره ٦/م أ-١ )انظر FCCC/CP/1995/7/Add.1( إلى أمانة الاتفاقية أن تتخذ الترتيبات لعقد دورات للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وللهيئة الفرعية للتنفيذ على أساس المرفقين الثاني والثالث بهذا المقرر.
    d) Demander au secrétariat de la Convention de continuer de recourir à tous les moyens disponibles, notamment aux technologies modernes de l'information et de la communication, pour faciliter les échanges entre les organisations de la société civile et veiller à ce que la société civile participe activement aux activités liées à la Convention. UN (د) أن يطلب إلى أمانة الاتفاقية مواصلة استخدام جميع السبل الممكنة، بما في ذلك آخر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتيسير التفاعل بين منظمات المجتمع المدني وضمان مشاركة المجتمع المدني مشاركة فعالة في عمليات الاتفاقية.
    Les pays d'Europe centrale et orientale ont demandé au secrétariat de la Convention de contribuer à l'organisation, de réunions annuelles des centres de liaison des pays parties d'Europe centrale et orientale afin de faciliter les consultations régionales. UN وطلبت بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من أمانة الاتفاقية أن تساعدها في تنظيم اجتماع سنوي لمنسقي البلدان الأطراف من أوروبا الوسطى والشرقية، بهدف تيسير المشاورات الإقليمية.
    73. Les participants ont demandé au secrétariat de la Convention de contribuer à la préparation de la cinquième Conférence ministérielle européenne < < Un environnement pour l'Europe > > qui se tiendra à Kiev (Ukraine) en 2003. UN 73- وطلب المشاركون من أمانة الاتفاقية أن تسهم في الإعداد للمؤتمر الوزاري الأوروبي الخامس، وعنوانه البيئة من أجل أوروبا، المقرر عقده في كييف، بأوكرانيا في عام 2003.
    Sa délégation demande au secrétariat de la Convention de créer une commission pour identifier les projets dommageables pour l'environnement et fournir des directives sur la manière de les déclasser et les démanteler. UN 33 - ومضى قائلا إن وفده يطلب من أمانة الاتفاقية أن تنشئ لجنة تعمل على تحديد المشاريع التي تتسبب في الإضرار بالبيئة وتوفير الإرشادات عن كيفية وقف تلك المشروعات وتفكيكها.
    S'agit-il d'une modification importante de la définition nationale précédemment notifiée au secrétariat de la Convention de Bâle en vertu du paragraphe 3 de l'article 3? UN 1ب هل هذا تغيير هام في التعريف الوطني وأبلغ من قبل إلى أمانة اتفاقية بازل إعمالاُ للفقرة 3 من المادة 3؟ 1 ج
    Cela est également confirmé par l'analyse des informations communiquées au secrétariat de la Convention de Bâle conformément à l'article 13 de la Convention. UN كما يدلل على ذلك تحليل المعلومات المحالة إلى أمانة اتفاقية بازل بموجب المادة 13 من الاتفاقية.
    Invite les gouvernements et les organismes compétents à fournir des ressources financières supplémentaires au Programme des Nations Unies pour l'environnement pour l'application de la présente décision et notamment au secrétariat de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination pour la mise en œuvre de ses programmes et activités; UN 8 - يدعو الحكومات والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ هذا المقرر وذلك بدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والكيانات الأخرى بما فيها أمانة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والبرامج والأنشطة التي تضطلع بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more