:: Soutien institutionnel au sein du système des Nations Unies; | UN | :: الدعم المؤسسي الكافي داخل منظومة الأمم المتحدة |
Une plus large décentralisation au sein du système des Nations Unies était également nécessaire. | UN | وقال إن هنالك حاجة لملكية أوسع داخل منظومة الأمم المتحدة أيضا. |
:: Mettre en place, au sein du système des Nations Unies, un mécanisme de | UN | :: إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة |
Initiatives prises au sein du système des Nations Unies et dans d'autres organisations | UN | المبادرات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات |
Initiatives dans ce domaine au sein du système des Nations Unies et d'autres organisations | UN | المبادرات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات |
Il commandite également des évaluations indépendantes et mène des activités d'évaluation conjointe avec des institutions au sein du système des Nations Unies et avec d'autres partenaires. | UN | وهو يكلف أيضا بإجراء تقييمات مستقلة ويضطلع بأنشطة تقييم مشتركة مع وكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين. |
L'information doit être rendue accessible et diffusée le plus possible au sein du système des Nations Unies. | UN | ولا بد أن تكون معلومات الإجراءات الخاصة متاحة ومنشورة قدر المستطاع داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Nous mettons en place cette capacité au sein du système des Nations Unies grâce à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. | UN | ونحن نعمل على تنمية تلك القدرة داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Les Îles Salomon continuent d'appuyer une participation véritable de Taiwan au sein du système des Nations Unies. | UN | إن جزر سليمان مستمرة في تأييد مشاركة تايوان مشاركة ذات مغزى داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Harmonisation des pratiques opérationnelles au sein du système des Nations Unies | UN | تحقيق الانسجام في ممارسات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة |
Questions de politique générale : coordination et coopération au sein du système des Nations Unies | UN | قضايا السياسات العامة: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل البيئية |
Harmonisation des pratiques opérationnelles au sein du système des Nations Unies | UN | تحقيق الانسجام في ممارسات العمل داخل منظومة الأمم المتحدة |
Elle a ajouté que sur le plan international, le Brésil défendait les droits des personnes âgées au sein du système des Nations Unies et de l'Organisation des États américains. | UN | وأضافت أن البرازيل تدافع عن حقوق المسنين، على المستوى الدولي، داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية. |
Elles ont aussi révélé les conséquences des divergences dans les pratiques de fonctionnement au sein du système des Nations Unies pour les activités quotidiennes des équipes de pays. | UN | وبينت أيضا آثار التباينات في ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة على عمليات النشاط اليومي للأفرقة القطرية. |
Projet de mandat pour un groupe des amis de la présidence chargé de l'amélioration de la coordination des activités de statistique au sein du système des Nations Unies | UN | الاختصاصات المقترحة لفريق أصدقاء الرئيس معني بتعزيز تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة |
Étude des bonnes pratiques mises en place au sein du système des Nations Unies | UN | استعراض أفضل الممارسات في منظومة الأمم المتحدة |
Langues utilisées dans les avis de vacance de poste au sein du système des Nations Unies | UN | اللغات المستخدمة للإعلان عن الوظائف الشاغرة في منظومة الأمم المتحدة |
Il faut accorder à celui-ci une priorité toute particulière au sein du système des Nations Unies. | UN | فيجب إعطاؤه أولوية مركَّزة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
La Section publie des rapports internes hebdomadaires et mensuels qui sont distribués largement au sein du système des Nations Unies. | UN | ويصدر هذا القسم تقارير داخلية أسبوعية وشهرية يجري تعميمها على نطاق واسع ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
Le PNUD demeure attaché à ses rôles au sein du système des Nations Unies. | UN | ولا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ملتزما بـتأدية دوره على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل. |
L'examen devrait comprendre une évaluation de tous les clients potentiellement concernés au sein du système des Nations Unies. | UN | ويشمل الاستعراض تقييما لجميع الزبائن داخل الأمم المتحدة الذين قد يكونون بحاجة إلى مثل تلك الخدمات. |
Nous estimons que tout programme global de changement au sein du système des Nations Unies passe obligatoirement par une réforme du Conseil de sécurité. | UN | إننا نعتقد أن إصلاح مجلس الأمن يشكل جزءا من جدول الأعمال الشامل للتغيير في الأمم المتحدة. |
Pour autant que faire se peut, aligner et intégrer les initiatives relatives aux politiques des différents organismes au sein du système des Nations Unies. | UN | وحيثما أمكن، مواءمة المبادرات المتعلقة بوضع السياسيات بين الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وتحقيق تكاملها. |
Il a pris acte de la participation active de l'UNICEF aux efforts en cours pour renforcer la collaboration au sein du système des Nations Unies. | UN | وأقر بالدور النشط الذي تضطلع به اليونيسيف في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
au sein du système des Nations Unies avec la coopération de la Banque mondiale, l'élaboration d'un dispositif mondial d'alerte vulnérabilités et impacts est en cours. | UN | ويجري في إطار الأمم المتحدة وبالتعاون مع البنك الدولي وضع نظام عالمي متكامل للإنذار بآثار الأزمات ومواطن الضعف. |
Par ailleurs, je salue et apprécie à sa valeur l'évolution récente de la situation dans ce domaine au sein du système des Nations Unies. | UN | وأنا أرحب أيضا بالتطورات التي طرأت في الآونة الأخيرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة وأقدّرها حق قدرها. |
Il a ensuite lancé un appel à diffuser les idées du FMMD partout au sein du système des Nations Unies. | UN | وحثّ الحكومات على استكشاف السبل الكفيلة بضمان نشر الأفكار التي يتمخّض عنها المنتدى عبر منظومة الأمم المتحدة. |
Organisation des voyages au sein du système des Nations Unies | UN | استعراض ترتيبات السفر في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
De nombreux anciens volontaires ont trouvé un emploi au sein du système des Nations Unies. | UN | وثمة متطوعون سابقون كثيرون قد حصلوا في الواقع على وظائف بمنظومة الأمم المتحدة. |
Environ 50 formateurs sont maintenant en état d'assurer eux-mêmes des formations au sein du système des Nations Unies. | UN | وهناك 50 مدربا تقريبا مستعدون للتدريب داخل المنظومة. |