«.. Il a été très précisément établi qu’il y a d’abord un différend au sujet de la souveraineté sur le territoire. | UN | لقد تحدد بوضوح بالنسبة لمسألة جزر فوكلاند أنه يوجد في المقام اﻷول نزاع بشأن السيادة على إقليم الجزر. |
Il ne peut pas y avoir de négociations au sujet de la souveraineté sur les Îles Falkland, sauf si leurs habitants en souhaitaient, et il ne pourra pas y en avoir tant qu'ils n'en souhaiteront pas. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يُرد السكان لمثل هذه المفاوضات أن تحدث، وأيضا إلى أن يريدوا ذلك. |
< < Prenant note de l'existence d'un différend entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au sujet de la souveraineté sur ces îles, [...] | UN | " وإذ تلاحظ وجود نزاع بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على هذه الجزر، |
Les communautés internationale et régionale ont engagé à plusieurs reprises la République argentine et le Royaume-Uni, par l'intermédiaire de l'Assemblée générale des États américains, qui a adopté 10 résolutions et 13 déclarations concernant la question des îles Malvinas, à reprendre au plus vite les négociations au sujet de la souveraineté sur les îles. | UN | وقد حث المجتمعان الدولي والإقليمي، من خلال هذه الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية التي اعتمدت عشرة قرارات و 13 إعلانا بشأن مسألة جزر مالفيناس، جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة مرارا على استئناف المفاوضات بشأن السيادة على الجزر دون تأخير. |
** Il existe un différend entre l'Argentine et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au sujet de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas) (voir ST/CS/SER.A/42). | UN | ** ثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس) (انظر ST/CS/SER.A/42). |
b Il existe un différend entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au sujet de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas). | UN | (ب) هناك نزاع بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس). |
** Il existe un différend entre l'Argentine et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au sujet de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas). | UN | ** ثمة نزاع بين حكومة الأرجنتين وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس). |
42. M. Tarrisse da Fontoura (Observateur du Brésil), constatant l'existence d'un différend entre l'Argentine et le Royaume-Uni au sujet de la souveraineté sur les îles Malvinas, déclare que le Brésil appuie les droits de l'Argentine dans ce différend. | UN | 42 - السيد تاريسيه دا فونتورا (المراقب عن البرازيل): أشار إلى وجود نزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس، فقال إن وفده يؤيد حقوق الأرجنتين في هذا النـزاع. |
Un différend oppose le Gouvernement de l'Argentine et celui du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au sujet de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas). | UN | هنــاك نزاع بين حكومتـي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس). |
Dans ses résolutions 2065 (XX) et 3160 (XXVIII), l'Assemblée générale a constaté l'existence d'un différend au sujet de la souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas) entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni, et a exhorté ces derniers à entamer des négociations dans les meilleurs délais pour trouver une solution pacifique au problème. | UN | فقد أشارت الجمعية العامة في قراريها 2065 (د - 20) و 3160 (د - 28)، إلى وجود النـزاع بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس) ودعتهما إلى بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن لإيجاد حل سلمي للمشكلة. |
La résolution 2065 (XX) de l'Assemblée générale mentionne clairement l'existence d'un < < différend entre les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au sujet de la souveraineté sur ces îles > > , et il ne peut y avoir de conflit de souveraineté en l'absence de revendication territoriale. | UN | وهناك إشارة واضحة إلى وجود " نزاع بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن السيادة على هذه الجزر " في قرار الجمعية العامة 2065 (د-20)، ومن المستحيل أن يكون هناك نزاع على السيادة دون وجود مطالب إقليمية. |
En effet, dans sa résolution 2065 (XX), l'Assemblée générale, ayant pris note de l'existence d'un différend au sujet de la souveraineté sur les îles Malvinas, a invité l'Argentine et le Royaume-Uni à reprendre sans tarder les négociations en vue de trouver une solution pacifique au problème. | UN | وفي الواقع، أحاطت الجمعية العامة علماً في قرارها 2065 (د-20) بوجود نزاع بشأن السيادة على جزر مالفيناس، ودعت الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بهدف التوصل دون إبطاء إلى حل سلمي لهذا النـزاع. |