"au texte du projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • على نص مشروع القرار
        
    • لنص مشروع القرار
        
    • في نص مشروع القرار
        
    La délégation française maintient ces trois révisions apportées au texte du projet de résolution soumis à la Commission en vue de son adoption. UN والوفد الفرنسي متمسك بهذه التنقيحات الثلاثة التي أُدخلت على نص مشروع القرار المعروض على اللجنة من أجل اعتماده.
    Le Secrétaire apporte des corrections orales au texte du projet de résolution. UN أدخل أمين اللجنة تصويبات شفوية على نص مشروع القرار.
    Il a été proposé d'apporter certaines modifications au texte du projet de résolution. UN 6 - وأشار إلى بعض التعديلات المقترح إدخالها على نص مشروع القرار.
    Depuis la fin des consultations, vendredi dernier, de nombreuses délégations ont une fois de plus signifié à mon bureau leur appui au texte du projet de résolution. UN ومنذ انتهاء المشاورات يوم الجمعة الماضي، أعربت وفود عديدة لمكتبي عن دعمها لنص مشروع القرار هذا مجددا.
    Ils nous ont fait part de nombreux commentaires et observations, dont plusieurs ont été incorporés au texte du projet de résolution. UN وتلقينا عددا كبيرا جدا من التعليقات والملاحظات. وأُدرج العديد من هذه التعليقات والملاحظات في نص مشروع القرار.
    La Secrétaire donne lecture de révisions apportées au texte du projet de résolution lors de sa présentation. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات التي أدخلت على نص مشروع القرار عند عرضه.
    Le Secrétaire de la Commission apporte une correction au texte du projet de résolution. UN أدخل أمين اللجنة تصويبا على نص مشروع القرار.
    13. Certaines délégations ont proposé d'apporter au texte du projet de résolution un certain nombre d'amendements. UN ١٣ - وأضاف قائلا إن بعض الوفود اقترحت إدخال بعض التعديلات على نص مشروع القرار.
    22. Par ailleurs, elle appelle l'attention des membres de la Commission sur deux modifications qui ont été apportées au texte du projet de résolution. UN ٢٢ - وبالاضافـة الى ذلك، وجهت أنظار أعضاء اللجنة الى تعديلين أدخلا على نص مشروع القرار.
    Il a également appelé l'attention sur une révision orale proposée au texte du projet de résolution dont la version provisoire a été publiée sous la cote S/1994/115. UN ووجه النظر أيضا إلى تنقيح شفوي يتعين إدخاله على نص مشروع القرار S/1994/115 بشكله المؤقت.
    21. M. SPITZER (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation aurait souhaité que certaines modifications soient apportées au texte du projet de résolution. UN ٢١ - السيد سبيتسر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده كان يفضل إجراء عدة تغييرات على نص مشروع القرار.
    Ces observations faites, j'en viens plus spécifiquement au texte du projet de résolution A/50/L.6/Rev.1. UN وبعد هذه اﻹيضاحات، أعرج بالتحديـد على نص مشروع القرار A/50/L.6/Rev.1.
    Les modifications apportées au texte du projet de résolution reflètent les informations contenues dans le rapport du Secrétaire général (A/67/155). UN وذكرت أن التعديلات التي أُدخلت على نص مشروع القرار تعكس المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام A/67/155.
    À l'issue de consultations avec les délégations intéressées, le représentant de la Belgique souhaite présenter oralement des révisions au texte du projet de résolution A/C.3/67/L.57. UN 10 - وأضاف قائلا إنه بعد إجراء مشاورات مع الوفود المعنية بالأمر، فإنه يود إدخال تنقيحات شفوية على نص مشروع القرار A/C.3/67/L57.
    L'intervenante souhaite apporter deux révisions au texte du projet de résolution. UN 8 - وأعربت عن رغبتها في إدخال تعديلين على نص مشروع القرار.
    À l'issue de consultations avec un certain nombre de délégations, de nouvelles modifications ont été apportées au texte du projet de résolution A/C.3/59/L.62. UN وقال، بعد التشاور مع عدد من الوفود، أدخلت تعديلات أخرى على نص مشروع القرار A/C.3/59/L.62.
    Elle donne ensuite lecture des révisions apportées au texte du projet de résolution. UN 3 - تلت بعد ذلك التنقيحات التي أُدخلت على نص مشروع القرار.
    Le fait d'apporter d'autres modifications au texte du projet de résolution serait source de graves difficultés pour les délégations. UN وعرْض تعديلات أخرى لنص مشروع القرار سيفضي إلى صعوبات كبيرة بالنسبة للوفود.
    Je donne la parole au représentant de la République tchèque, qui va apporter une correction orale au texte du projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل الجمهورية التشيكية ليقدم تصويبا شفويا لنص مشروع القرار.
    9. A la même séance, le représentant de Singapour a informé la Commission de plusieurs corrections de forme apportées au texte du projet de résolution. UN ٩ - وفي الجلسة نفسها، أبلغ ممثل سنغافورة اللجنة بعدد من التصويبات التحريرية لنص مشروع القرار.
    Le Secrétaire informe la Commission des corrections apportées au texte du projet de résolution. UN وقام أمين اللجنة بإحاطة اللجنة علما ببعض التصويبات في نص مشروع القرار.
    Les observations d'ordre technique élaborées par la Cinquième Commission en réponse à la demande du Président de l'Assemblée générale ont été intégrées textuellement au texte du projet de résolution. UN وأن الملاحظات التقنية التي أعدتها اللجنة الخامسة بالتفصيل، استجابة لطلب الجمعية العامة، أدرجت حرفيا في نص مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more