"au titre de la perte de biens" - Translation from French to Arabic

    • عن خسارة الممتلكات
        
    • من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات
        
    • للموظفين تعويضاً لهم عما فقدوه من ممتلكات
        
    • بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات
        
    • كتعويض عن خسائر الممتلكات
        
    • المتعلقة بخسائر الممتلكات
        
    • عن فقدان ممتلكات
        
    En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la perte de biens corporels. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    Le requérant ayant apporté la preuve qu'il avait perdu son portfolio, le Comité recommande d'accorder une indemnité au titre de la perte de biens personnels. UN وحيث إن المطالب قدم إثباتاً لفقدان الحافظة، يوصي الفريق بالتعويض عن خسارة الممتلكات الشخصية.
    45. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 49 684 au titre de la perte de biens corporels. UN 45- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 684 49 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية.
    143. Lorsque la réclamation porte sur des paiements au titre de la perte de biens personnels, toute indemnité déjà allouée à l'employé par la Commission pour de telles pertes sera déduite. UN 143- وإذا كانت المطالبات تتعلق بمبالغ دفعت للموظفين تعويضاً لهم عما فقدوه من ممتلكات شخصية، يجب خصم أي تعويض سبق أن منحته اللجنة للموظفين عن هذه الخسائر.
    La valeur corrigée de la réclamation de Transkomplekt au titre de la perte de biens corporels s'élève donc à US$ 37 286 409. UN وبالتالي فإن القيمة المصححة لمطالبة الشركة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية تبلغ 409 286 37 دولارات.
    51. INTEGRA demande une indemnité de US$ 1 178 413 au titre de la perte de biens corporels dans le cadre des marchés CIEA. UN 51- تطلب شركة INTEGRA مبلغاً قدره 413 178 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر الممتلكات المادية فيما يتعلق بعقود هيئة الطاقة الذرية العراقية.
    465. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية.
    2. Remboursements au titre de la perte de biens personnels 107 — 112 26 UN 2- التعويض عن فقدان ممتلكات شخصية 107-112 28
    Taisei réclame une indemnité totale de US$ 107 362 au titre de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou secours accordés à des tiers et de la perte d'espèces. UN وتلتمس الشركة تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 362 107 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسارة الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير والخسارة النقدية.
    230. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 230- يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    277. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels ou de la perte de jouissance de biens corporels. UN 277- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة الممتلكات المادية أو فقدان إمكانية الانتفاع من الممتلكات المادية.
    301. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 301- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    352. Corderoy demande une indemnité de £ 8 063 au titre de la perte de biens corporels. UN 352- تطلب Corderoy تعويضا يبلغ 063 8 جنيها عن خسارة الممتلكات المادية.
    355. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 355- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    180. Enka demande une indemnité d'un montant de US$ 1 680 252 au titre de la perte de biens corporels. UN 180- تطلب شركة إينكا تعويضا بمبلغ 252 680 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية.
    16. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de USD 8 619 au titre de la perte de biens corporels. UN 16- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 619 8 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية.
    292. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 30 608 au titre de la perte de biens corporels. UN 292- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 608 30 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية.
    137. Lorsque la réclamation porte sur des paiements au titre de la perte de biens personnels, toute indemnité déjà allouée à l'employé par la Commission pour de telles pertes sera déduite. UN 137- وإذا كانت المطالبات تتعلق بمبالغ دفعت للموظفين تعويضاً لهم عما فقدوه من ممتلكات شخصية، يجب خصم أي تعويض سبق أن منحته اللجنة للموظفين عن هذه الخسائر.
    135. Lorsque la réclamation porte sur des paiements au titre de la perte de biens personnels, toute indemnité déjà allouée à l'employé par la Commission pour de telles pertes sera déduite. UN 135- وإذا كانت المطالبات تتعلق بمبالغ دفعت للموظفين تعويضاً لهم عما فقدوه من ممتلكات شخصية، يجب خصم أي تعويض سبق أن منحته اللجنة للموظفين عن هذه الخسائر.
    Il constate qu'elle n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويخلص الفريق إلى أن المؤسسة قصرت في تقديم الأدلة دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    13. Réclamation de Zhejiang au titre de la perte de biens corporels 32 UN 13- مطالبة شركة زيجيانغ بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية 40
    206. Bhandari demande une indemnité d'un montant de US$ 1 847 056 au titre de la perte de biens immobiliers. UN 206- تطلب شركة " بهانداري " مبلغاً قدره 056 847 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر الممتلكات العقارية.
    En conséquence, il a pris en considération le montant de KWD 2 209 636 (US$ 7 582 359) au titre de la perte de biens corporels, de pertes financières et d'autres pertes, comme suit : UN ومن ثم، نظر الفريق في مبلغ 636 209 2 دينارا كويتيا (359 582 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) كتعويض عن خسائر الممتلكات المادية والخسائر المالية والخسائر الأخرى على النحو التالي:
    507. Comme unique élément à l'appui de sa demande au titre de la perte de biens immobiliers, Hasan a présenté une copie d'un registre des actifs pour juin 1985, qui avait été certifiée conforme par l'ambassade de Turquie à Bagdad. UN 507- قدمت شركة حسن كدليل وحيد على مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية نسخة من سجل الأصول لشهر حزيران/يونيه 1985 صدقت عليه السفارة التركية في بغداد.
    256. Dans le quatrième rapport, le Comité a examiné des demandes analogues de remboursements au titre de la perte de biens personnels présentées par des requérants qui n'étaient nullement tenus par leurs obligations contractuelles d'indemniser leurs employés. UN 256- في التقرير الرابع نظر الفريق في مطالبات مماثلة فيما يتعلق بمدفوعات مسدَّدة عن فقدان ممتلكات شخصية قدمها مطالبان لم يكن يقع عليهما أي التزامات تعاقدية لتسديد المدفوعات إلى موظفيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more