"au-dessus de la ville d'" - Translation from French to Arabic

    • فوق مدينة
        
    10. Les 19, 20 et 21 novembre 1997, des avions de combat américains ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Umm Qasr. UN ٩ - بتاريخ ١٩ و ٢٠ و ٢١/١١/١٩٩٧ قام الطيران الحربي اﻷمريكي بخرق اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    13. Les 4 et 7 décembre 1997, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Umm Qasr. UN ١٢ - في يوم ٤ و ٧/١٢/١٩٩٧ قام الطيران الحربي اﻷمريكي بخرق اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    4. Le 17 juin 1998, à 11 h 35, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٤ - في الساعة ٣٥/١١ من يوم ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    5. Le 18 juin 1998, à 12 h 40 et 12 h 45, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٥ - في الساعة ٤٠/١٢ و ٤٥/١٢ من يوم ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    7. Le 28 juin 1998, à 8 h 45, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٧ - في الساعة ٤٥/٠٨ من يوم ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    6. Le 25 août 1998, à 12 h 26, 17 h 47 et 17 h 50, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٦ - في الساعة ٢٦/١٢ و ٤٧/١٧ و ٥٠/١٧ من يوم ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    4. Le 18 février 1997, à 10 h 14, des appareils de combat américains ont franchi le mur du son au-dessus de la ville d'Om-Qasr (gouvernorat de Bassora). UN ٤ - في الساعة ١٤/١٠ من يوم ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ قام تشكيل طائرات أمريكي باختراق حاجز الصوت فوق مدينة أم قصر في محافظة البصرة.
    3. Le 1er février 1999, à 10 h 23, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٣ - في الساعة )٢٣/١٠( من يوم ١/٢/١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    4. Le 1er novembre 1998, à 14 h 35, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٤ - في الساعة )١٤٣٥( من يوم ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    7. Le 4 novembre 1998, à 11 h 50 et 15 h 10, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٧ - في الساعة )١١٥٠ و ١٥١٠( من يوم ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    8. Le 9 novembre 1998, à 14 h 26, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٨ - في الساعة )١٤٢٦( من يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    12. Le 2 décembre 1997, une formation d'avions de combat américains composée de deux avions a franchi le mur du son au-dessus de la ville d'Al-Najaf. UN ١١ - في يوم ٢/١٢/١٩٩٧ قام تشكيل طائرات حربية أمريكية مكون من )طائرتين( باختراق حاجز الصوت فوق مدينة النجف.
    6. Les 20 et 21 juin 1998, à 9 h 30, 13 h 40, 10 h 25, 1 h 40 et 10 h 45, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٦ - في الساعة ٣٠/٠٩ و ٤٠/١٣ و ٢٥/١٠ و ٤٠/٠١ و ٤٥/١٠ من يومي ٢٠ و ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    4. Les 18 et 19 août 1998, à 13 h 30, 10 h 24, 12 heures et 14 heures, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٤ - في الساعة ٣٠/١٣ و ٢٤/١٠ و ٠٠/١٢ و ٠٠/١٤ من يومي ١٨ و ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    8. Le 26 août 1998, à 13 h 7, 13 h 26, 15 h 2 et 15 h 9, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٨ - في الساعة ٠٧/١٣ و ٢٦/١٣ و ٠٢/١٥ و ٠٩/١٥ من يوم ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    11. Le 27 août 1998, à 0 h 43, 10 h 16, 12 h 11, 12 h 40 et 17 h 37, l'aviation américaine a violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ١١ - في الساعة ٤٣/٠ و ١٦/١٠ و ١١/١٢ و ٤٠/١٢ و ٣٧/١٧ من يوم ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    4. Le 26 septembre 1998, à 11 h 15, 11 h 20, 11 h 30, midi, 12 h 25, 15 h 30, 16 h 54, 17 heures et 17 h 50, des avions américains ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٤ - بالساعة ١٥/١١ و ٢٠/١١ و ٣٠/١١ و ٠٠/١٢ و ٢٥/١٢ و ٣٠/١٥ و ٥٤/١٦ و ٠٠/١٧ و ٥٠/١٧ من يوم ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    5. Le 27 septembre 1998, à 10 h 10, 11 heures, 11 h 5, 17 h 15 et 17 h 30, des avions américains ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Oum Qasr. UN ٥ - بالساعة ١٠/١٠ و ٠٠/١١ و ٠٥/١١ و ١٥/١٧ و ٣٠/١٧ من يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر.
    9. Le 18 décembre 1995, à 9 h 10, une patrouille de l'armée de l'air des États-Unis a franchi le mur du son au-dessus de la ville d'Umm Qasr avant de pénétrer à l'intérieur du territoire iraquien en direction du port de Khor Zubayr, ce qui a provoqué des dommages importants. UN ٩ - قام تشكيل طيران حربي أمريكي في الساعة ١٠/٠٩ من يوم ١٨/١٢/١٩٩٥ باختراق حاجز الصوت فوق مدينة أم قصر ثم توغلت طائراته باتجاه العمق العراقي نحو ميناء خور الزبير رافق ذلك حدوث عدة خسائر.
    De même, le 18 décembre 1995 à 9 h 10, une autre patrouille de la chasse américaine a franchi le mur du son au-dessus de la ville d'Umm-Qasr avant de s'enfoncer à l'intérieur du territoire iraquien en direction du port de Khor Zubayr en provoquant de nombreux dégâts. UN كما قام تشكيل طيران حربي أمريكي آخر في الساعة ١٠/٠٩ من يوم ١٨/١٢/١٩٩٥ باختراق حاجز الصوت فوق مدينة أم قصر ثم توغلت طائراته باتجاه العمق العراقي نحو ميناء خور الزبير رافق ذلك حدوث عدة خسائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more