"aucun respect" - Translation from French to Arabic

    • أي احترام
        
    • لا احترام
        
    • أي إحترام
        
    • أي أحترام
        
    • لا تحترم
        
    • أى إحترام
        
    • عديمة الاحترام
        
    • اي احترام
        
    • إحترامُ
        
    • لا أحترام
        
    • لا إحترامَ
        
    • لا يحترمون
        
    • لا يعرف أيّ احترام
        
    • لا يوجد احترام
        
    Les filles du Nord n'ont aucun respect pour les draps propres. Open Subtitles تلك الأنواع الأروبية, ليس لديهن أي احترام للبياضات الجديدة.
    Les forces serbes n'ont plus aucun respect pour les résolutions du Conseil de sécurité. UN فالقوات الصربية لم تعد تكن أي احترام ﻷي من قرارات مجلس اﻷمن.
    C'est le problème, de nos jours. aucun respect de l'histoire. Open Subtitles أترين، هذه مشكلة العالم اليوم، لا احترام للتاريخ
    Il me traitait comme son serviteur et ne me montrais aucun respect. Open Subtitles لقد عاملني وكأني خادمة ولم يظهر لي أي إحترام على الإطلاق.
    Je n'ai plus aucun respect pour vous, et je veux mes putains de 100 000 $, maintenant ! Open Subtitles ولم يعد لدي أي أحترام لك بعد الأن وأريد 100.000دولار
    C'est un régime dangereux et imprévisible qui jusqu'à présent n'a montré aucun respect pour les normes et la conduite internationale. UN فهي نظام خطير لا يمكن التنبؤ بما سيفعله، ولم يبد حتى الآن أي احترام لمعايير السلوك الدولي.
    Ce passage est à lui seul une raison suffisante pour condamner l'Iraq, car il prouve que ce pays n'a vraiment aucun respect pour le Koweït en tant qu'État souverain. UN وهذا الاقتباس يعد في حد ذاته سببا كافيا لإدانة العراق نظرا لأنه لا ينطوي على أي احترام للكويت كدولة ذات سيادة.
    " Ces perquisitions ont lieu au milieu de la nuit, sans aucun respect des droits individuels. UN فليس هناك أي احترام، أي احترام ﻷي حق من حقوق اﻹنسان، نحن مسلمون وأشخاص محافظون.
    Le Maroc n'accorde aucun respect aux droits de l'homme ni aux Nations Unies et n'a aucun scrupule à supprimer le peuple sahraoui. UN وأكد أن المغرب لا يكنْ أي احترام لحقوق الإنسان أو للأمم المتحدة ولا يشعر بأي وخز للضمير إزاء قمعه للشعب الصحراوي.
    Un nombre considérable d'autres enfants travaillaient comme domestiques et dans de petites entreprises informelles, sans aucun contrôle ni aucun respect de la législation en vigueur. UN وثمة عدد كبير من الأطفال الآخرين يعملون خدماً في مؤسسات صغيرة غير رسمية، دون الخضوع لأي رقابة ولا أي احترام للتشريع الساري.
    Israël n'a aucun respect pour les normes en vertu desquelles la communauté mondiale fonctionne. UN وليس لديه أي احترام للمعايير التي يعمل المجتمع الدولي بموجبها.
    Ce sont des parasites. aucun respect de la propriété privée, aucun esprit communautaire, aucune appréciation de la beauté naturelle. Open Subtitles إنهم طفيليات, لا احترام للملكية الخاصة، وبلا حس إجتماعي, ولا تقدير للجمال الطبيعي.
    Je suis là, un officier de police respectable et tu ne me montres aucun respect. Open Subtitles انا اعنى,ها انا, ضابط حالف اليمين لاقيم القانون و انت تظهر لى لا احترام.
    Parce que tu es une folle du contrôle, que tu n'as aucun respect pour moi, et que tu penses que tout le monde, y compris ta famille, travaille pour toi. Open Subtitles لأنكِ محبة للتحكم، وليس لديكِ أي إحترام لي، وبطريقة ما تظنين أن الجميع، بما فيهم عائلتك يعملون عنِدك
    Vous n'avez aucun respect de notre façon de vivre. Open Subtitles ليس لديك أي أحترام لطريقة عيشنا
    Le Gouvernement argentin ne montre toutefois aucun respect à l'égard de nos souhaits. UN إلا أن حكومة الارجنتين لا تحترم رغباتنا.
    aucun respect pour notre autorité de policier! Tu l'as dit, bouffi! Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يبدون أى إحترام لسلطتنا كضباط شرطة
    Egoïste, ingrate ! Tu n'as aucun respect pour moi ! Open Subtitles انت امرأة عديمة الاحترام وجاحدة وانانية
    Certains habitants n'ont aucun respect pour l'hypocrisie de... Open Subtitles نعم ياالهي بعض الاشخاص في هذه القريه ليس لديها اي احترام للنفاق لل..
    Tu n'as absolument aucun respect pour moi et tu n'en as jamais eu. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ إحترامُ لي مطلقاً وأنت أبداً لا عِنْدَكَ.
    aucun respect. Open Subtitles لا أحترام حتى المبتدئين ينتقلون إلى مكتبي
    Hakalugi et Grattemi Grattemoa ne lui montrent aucun respect. Open Subtitles هاكلوجيه وليتشي الخشن يُشوّفُ بالتأكيد بأنّ ه لا إحترامَ.
    La Somalie est devenue un terrain fertile pour les seigneurs de la guerre qui n'ont aucun respect pour la vie humaine et n'aiment que le pouvoir et l'argent. UN فقد تحولت الصومال إلى أرض خصبة لأمراء الحرب الذين لا يحترمون حياة الإنسان ولا هم لهم سوى الطمع في السلطة والمال.
    Il n'a aucun respect. Open Subtitles لا يعرف أيّ احترام
    aucun respect pour les producteurs. Open Subtitles أترى يا سيدي , لا يوجد احترام للمنتجين على الاطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more